845B DHP 865B VHP 885B DHP Motoniveladoras
Manual del Operador
84300296
1a Edición Español 12/10
A CNH Latin Amica LTDA. s sva l dch a ma l disñ cambia las spcicacins n cali momento sin incurrir por ello en la obligación de actualizar correspondientemente las unidades vendidas previamente. Todos los datos de esta publicación están sujetos a variaciones en la producción.
Las dimnsins ls pss sn sól apximads. Las ilustraciones no muestran necesariamente productos con su dotación estándar.
Paa btn infmación xacta sb cali pdct n paticla, pns n cntact cn l distibid.
MOTONIVELADORAS 845B DHP / 865B VHP / 885B DHP 84300296 1ª Edición Español 12/10
Este manual de operación cubre los siguientes modelos: Mtnivladas 845B DHP, ipadas cn Mt Ti 3 Tansmisión ZF .......... A pati dl nº d si NAAF12000 Mtnivladas 845B DHP, ipadas cn Mt Ti 3 Tansmisión Fnk ....... A pati dl nº d si NAAF13000 Mtnivladas 865B VHP, ipadas cn Mt Ti 3 Tansmisión ZF ........... A pati dl nº d si NAAF14000 Mtnivladas 865B VHP, ipadas cn Mt Ti 3 Tansmisión Fnk ....... A pati dl nº d si NAAF15000 Mtnivladas 885B DHP, ipadas cn Mt Ti 3 Tansmisión Fnk ....... A pati dl nº d si NAAF16000
S phíb tminantmnt l s dl cntnid ditial gác sin l cnsntimint xps p scit d CNH Latin America LTDA. LTDA. – Av. General David Sarnoff, 2237 - 32210-900 - Contagem - MG - Brasil.
A CNH Latin Amica LTDA. s sva l dch a ma l disñ cambia las spcicacins n cali momento sin incurrir por ello en la obligación de actualizar correspondientemente las unidades vendidas previamente. Todos los datos de esta publicación están sujetos a variaciones en la producción.
Las dimnsins ls pss sn sól apximads. Las ilustraciones no muestran necesariamente productos con su dotación estándar.
Paa btn infmación xacta sb cali pdct n paticla, pns n cntact cn l distibid.
MOTONIVELADORAS 845B DHP / 865B VHP / 885B DHP 84300296 1ª Edición Español 12/10
Este manual de operación cubre los siguientes modelos: Mtnivladas 845B DHP, ipadas cn Mt Ti 3 Tansmisión ZF .......... A pati dl nº d si NAAF12000 Mtnivladas 845B DHP, ipadas cn Mt Ti 3 Tansmisión Fnk ....... A pati dl nº d si NAAF13000 Mtnivladas 865B VHP, ipadas cn Mt Ti 3 Tansmisión ZF ........... A pati dl nº d si NAAF14000 Mtnivladas 865B VHP, ipadas cn Mt Ti 3 Tansmisión Fnk ....... A pati dl nº d si NAAF15000 Mtnivladas 885B DHP, ipadas cn Mt Ti 3 Tansmisión Fnk ....... A pati dl nº d si NAAF16000
S phíb tminantmnt l s dl cntnid ditial gác sin l cnsntimint xps p scit d CNH Latin America LTDA. LTDA. – Av. General David Sarnoff, 2237 - 32210-900 - Contagem - MG - Brasil.
CONTENIDO Capítulo 1 INFORMACIÓN GENERAL AL PROPIETARIO ...................................................................................................................................................... 1 COMPARTIMENTO PARA EL ALMACENAMIENTO DEL MANUAL DEL OPERADOR ............................................. 3 LADoS DereCHo, IZquIerDo, PArTeS DeLANTerA y TrASerA De LA MquINA ...................................... 3 NMeroS De IDeNTIFICACIN ............................................................................................................................. 4 CoMPoNeNTeS De LA MquINA .......................................................................................................................... 7
Capítulo 2 SEGURIDAD / CALCOMANÍAS / SEÑALES MANUEALES NORMAS DE SEGURIDAD ....................................................................................................................... ....................................................................................................................................... ................ 9 ................................................................................................................................... ............... 10 ANTeS De LA uTILIZACIN .................................................................................................................... oPerAÇÃo DA MquINA ....................................................................................................................... ..................................................................................................................................... .............. 11 REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ADICIONALES ............................................................................................................. 13 eSTACIoNAMIeNTo De LA MquINA y PArADA DeL MoTor ......................................................................... 14 PreVeNCIN De queMADurAS ......................................................................................................................... 14 EXTINTOR DE INCENDIOS INCENDIOS ..................................................................................................................... .................................................................................................................................... ............... 14 PreVeNCIN De INCeNDIoS o eXPLoSIoNeS ................................................................................................ 15 MANTENIMIENTO MANTENIMIENT O ....................................................................................................................................... ................................................................................................................................................... ............ 16 MANTeNIMIeNTo De rueDAS y NeuMTICoS ................................................................................................. 17 eSTruCTurA De ProTeCCIN CoNTrA VueLCoS (roPS) .......................................................................... 17 MANTENIMIENTO MANTENIMIENT O ....................................................................................................................................... ................................................................................................................................................... ............ 18 MANUAL DEL OPERADOR ..................................................................................................................................... 21 NORMAS DE SEGURIDAD ....................................................................................................................... ..................................................................................................................................... .............. 21 SÍMBOLO ................................................................................................................................................................. 22 CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD ........................................................................................................................... 24 SEÑALES MANUALES ............................................................................................................................................ 30
Capítulo 3 CONTROLES Y INSTRUMENTOS PUESTO DEL OPERADOR OPERADOR ...................................................................................................................... ..................................................................................................................................... ............... 33 COMANDOS DE LA CABINA ................................................................................................................................... 34 oPerACIN De LA MoToNIVeLADorA CoN TrANSMISIN AuToMTICA ZF ............................................. 69 OPERACIN DE LA MOTONIVELADORA CON TRANSMISSIN FuNK ................................................................ 72 FreNo De eSTACIoNAMIeNTo (MoDeLoS 845B y 865B CON TRANSMISIN ZF) .......................................... 74 SISTeMA De AIre ACoNDICIoNADo, CALeFACIN y CIrCuLACIN De AIre .............................................. 75 ASSIENTO DEL OPERADOR .................................................................................................................................. 77 CINTurN De SeGurIDAD .................................................................................................................. .................................................................................................................................. ................ 79 FreNo De eSTACIoNAMIeNTo (MoDeLoS 845B, 865B y 885B CoN TrANSMISIN FuNK) ........................ 79 CABINA .................................................................................................................................................................... 80
III
CONTENIDO
Capítulo 4 INSTRUCCIONES OPERACIONALES ANTeS DeL ArrANque DeL MoTor .................................................................................................................. 85 PRIMEIROS INTERVALOS INTERVALOS DE MANTENIMIENTO ................................................................................................ 87 DeSPuéS De LAS PrIMerAS 100 HorAS De oPerACIN ............................................................................. 87 .................................................................................................................................... 87 CINTurN De SeGurIDAD ................................................................................................................................ ProCeDIMIeNTo PArA reALIZAr eL roDAje ................................................................................................. 88 CONEXIONES DE UNA BATERÍA BATERÍA EXTRA .............................................................................................................. 89 .................................................................................................................................. 90 AyuDA PArA PArA eL ArrANque ArrANqu e .............................................................................................................................. oPerACIN .................................................................................................................... ............................................................................................................................................................ ........................................ 91 OPERACIONES OPERACIONE S TIPICAS ........................................................................................................................................ 97 DeSPLAZANDo uNA MquINA INoPerANTe .................................................................................................. 100
Capítulo 5 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Capítulo 6 LUBRICACIÓN / FILTROS / FLUIDOS NorMAS GeNerALeS De SeGurIDAD ANTeS De reALIZAr eL MANTeNIMIeNTo .................................. 105 HorMeTro DeL MoTor ................................................................................................................................. 106 PerNo De TrABA PArA TrANSPorTe y MANTeNIMIeNTo ......................................................................... 107 CAP DeL MoTor ............................................................................................................................. ............................................................................................................................................... .................. 107 MANTENIMIENTO MANTENIMIENT O ............................................................................................................................... ................................................................................................................................................. .................. 108 ProGrAMA SySTeMGArD™ De ANLISIS De LuBrICACIN ...................................................................... 108 FLuIDoS y LuBrICANTeS .................................................................................................................................. 109 TABLA TAB LA De LuBrICACIN y MANTeNIMIeNTo .................................................................................................. 110 PUERTAS PUERT AS DE ACCESO .................................................................................................................... ........................................................................................................................................ .................... 112 NIVeL De LoS FLuIDoS ...................................................................................................................................... 113 DePSITo HIDruLICo y FILTro De CoMBuSTIBLe .................................................................................... 115 PICOS DE ENGRASE ENGRASE ........................................................................................................................ ........................................................................................................................................... ................... 116 MOTOR .................................................................................................................................................................. 121 ............................................................................................................................ 124 SISTeMA DeL FILTro De AIre .......................................................................................................................... SISTeMA De eNFrIAMIeNTo DeL MoTor ....................................................................................................... 126 SISTEMA DEL COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE ............................................................................................................................. 129 SISTeMA HIDruLICo / SISTeMA De FreNoS ................................................................................................ 133 TrANSMISIN ..................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................... ................. 136 eje TrASero ..................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................... ................. 141 .............................................................................................................................................. ................... 143 CAjA DeL TNDeM ........................................................................................................................... CAjA reDuCTorA DeL GIrA CrCuLo ............................................................................................................ 144 DePSITo DeL LIquIDo DeL LAVADor DeL PArABrISAS (oPCIoNAL) ...................................................... 144
IV
CONTENIDO
Capítulo 7 MANTENIMIENTO Y AJUSTES VerIFICACIN DeL FreNo De eSTACIoNAMIeNTo ....................................................................................... 145 eSTruCTurA De ProTeCCIN CoNTrA VueLCoS (roPS) ........................................................................ 147 Torque De APrIeTe De LoS TorNILLoS DeL ASIeNTo DeL oPerADor y CINTuroNeS De SeGurIDAD 149 REVESTIMIENTO DEL TECHO DE LA CABINA ................................................................................................... 150 BISAGRAS DE LAS PUERTAS ............................................................................................................................. 150 MANGuerAS y CABLeADo ................................................................................................................................ 150 eXTINTor De INCeNDIoS (SI equIPADo) ....................................................................................................... 150 CorreAS DeL ALTerNADor y DeL CoMPreSor DeL AIre ACoNDICIoNADo ........................................ 151 GUIAS DEL CÍRCULO ........................................................................................................................................... 152
Capítulo 8 SISTEMA ELÉCTRICO oPerACIN De LAS BATerAS CoN SeGurIDAD .......................................................................................... 155 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA ...................................................................................................................... 156 ArrANque De eMerGeNCIA CoN BATerAS AuXILIAreS .......................................................................... 157 SISTeMA AuXILIAr De LA TrANSMISIN ........................................................................................................ 158 CuIDADoS ANTeS De reALIZAr CuALquIer ProCeDIMIeNTo De SoLDADurA eN LA MquINA ....... 160 CAjA De FuSIBLeS ............................................................................................................................................. 162 RADIO .................................................................................................................................................................... 167
Capítulo 9 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Capítulo 10 ESPECIFICACIONES DAToS De oPerACIN y DIMeNSIoNeS ......................................................................................................... 184
Capítulo 11 ÍNDICE ALFABÉTICO NDICe ALFABéTICo ............................................................................................................................................ 189
Capítulo 12 GARANTÍA TERMINO DE GARANTÍA ..................................................................................................................................... 195 INSPeCCIN DeSPuéS De LA eNTreGA ......................................................................................................... 197 INSPeCCIN DeSPuéS De LA eNTreGA ......................................................................................................... 199 reGISTro De MANTeNIMIeNTo PerIDICo .................................................................................................. 201 REGISTRO DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO .................................................................................................. 209 REGISTRO DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO .................................................................................................. 211 REGISTRO DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO .................................................................................................. 213
V
CONTENIDO
VI
Capítulo 1 INFORMACIÓN GENERAL AL PROPIETARIO Motoniveladoras CASE 845B DHP / 865B VHP / 885B DHP
L st manal ants d aanca l mt sa la máina. Si s ncsita más infmación, cnslta l cnc sionario Autorizado CASE. El concesionario puede proporcionar piezas de repuesto aprobadas por CASE. También tiene técnicos especialmente capacitads, cncn ls ms mtds d paación mantnimint d la máina. Utilizar este manual como guía. La motoniveladora permanecerá siendo una herramienta de trabajo útil mientras se le realice el mantenimiento adecuado y se conserve en buenas condiciones de funcionamiento.
1
CAPíTuLo 1 – INForMACIóN GeNerAL
No pn n fncinamint sta máina ni pmiti l haga nadi sin hab líd cmpndid las instcci ns d sgidad, fncinamint mantnimint d st manal. utiliza slamnt pads calicads haan dmstad la habilidad ncsaia paa pa aliza l mantnimint d sta máina d fma ccta y segura. esta mtnivlada, cm ipamnts padã implmnts, dstina-s à tilizaçã m paçõs gais d m vimntaçã d ta tais cm taplnagm psicinamnt d matial. esta mtnivlada, cn accsis ipamint stánda, f disñada paa aliza mvimints d tia p encima del nivel del suelo tales como nivelación del terreno. No sa sta máina paa ningna aplicación ppósit distint al dscit n st manal. Si s ha d sa la mtnivlada n algna taa invlc accsis ips spcials, tals cm paa silviclta, tc., consultar con un Concesionario Autorizado CASE. Consultar un concesionario autorizado CASE sobre las adiciones o mdicacins pda i la máina paa cmpli cn ls difnts glamnts isits d sgidad d cada país. Las mdicacins n atizadas pdn casina lsins gavs la mt. qin fctú mdi cacins n atizadas sá spnsabl p las cnscncias. est manal dl pad db almacnas n l cmpatimint paa manals d la máina. Asgas d l manal st cmplt n bnas cndicins. Pns n cntact cn l cncsinai paa la adisición d manals adicinals. Pns n cntact cn l cncsinai paa btn cali infmación ada adicinal acca d la máina. el cncsinai tin pizas d pst apbadas p CASE. El concesionai cnta cn tcnics cn fmación spcial cncn ls ms mtds d paación mantnimint de la motoniveladora. Ants d atiza l s d la máina a n nv pad, asgas d : 1. el pad haa cibid la fmación ncsaia paa la tilización ccta sin plig d la máina n n d nuestros centros de formación o por parte de un organismo especializado. 2. El operador haya leído y comprendido las instrucciones descritas en este manual. Acudir al concesionario si se necesita ayuda o información.
2
CAPíTuLo 1 – INForMACIóN GeNerAL
COMPARTIMENTO PARA EL ALMACENAMIENTO DEL MANUAL DEL OPERADOR LEER ESTE MANUAL COMPLETAMENTE y asegurarse d s ntind l fncinamint d ls cntls. Tds ls ips tinn n límit. Asgas d cm prender las velocidades, los frenos, la dirección, la estabilidad las caactísticas d sta máina ants d empezar a usarla.
No xta d la máina st manal ni l manal d seguridad. Ponerse en contacto con el concesionario CASE para obtener manuales adicionales.
COMPARTIMENTO PARA EL ALMACENAMIENTO DEL MANUAL DEL OPERADOR
LADOS DERECHO, IZQUIERDO, PARTES DELANTERA Y TRASERA DE LA MÁQUINA Ls lads dch izid s tilizan n st manal cincidn cn ls lads dch izid d la mái na con el operador sentado en su asiento.
LADO DERECHO
PARTE DELANTERA
PARTE TRASERA
LADo IZquIerDo
3
CAPíTuLo 1 – INForMACIóN GeNerAL
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN escibi l núm d idnticación dl pdct (P.I.N.) ls núms d si n l spaci dad a cntinación. Si es necesario, suministrar dichos números al concesionario cuando se necesiten piezas o información sobre la máina. Anta ls núms. Gada tds ls dats n n lga sg. en cas d b d la máina, facilita ls números a las autoridades competentes locales. NMero De MoDeLo De LA MquINA __________________________________________________________ NMero De IDeNTIFICACIN DeL ProDuCTo ___________________________________________________ NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR ________________________________________________________________
MoDeLo y NMero De SerIe De LA TrANSMISIN _______________________________________________ NÚMERO DE SERIE DE LA CABINA O TECHO ROPS ________________________________________________
MoDeLo y NMero De SerIe DeL eje DeLANTero ______________________________________________ MoDeLo y NMero De SerIe DeL eje TrASero ________________________________________________
4
CAPíTuLo 1 – INForMACIóN GeNerAL
Número de Identifcación del
Número del Motor
Producto (P.I.N.)
5
CAPíTuLo 1 – INForMACIóN GeNerAL
Número de la Transmisión
Número del Techo y Cabina ROPS
TrANSMISIN ZF PArA MoDeLoS 845B y 865B
Número del Eje Trasero
TrANSMISIN FuNK PArA MoDeLoS 885B EIXO TRASEIRO
6
CAPíTuLo 1 – INForMACIóN GeNerAL
COMPONENTES DE LA MÁQUINA 2 3 7
1
9
6
8
5
11
4
10
14
12 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
BArrAS De SujeCIN CABINA (roPS) CILINDro De eLeVACIN De LA LMINA CIrCuLo De LA LMINA CILINDro De ArTICuLACIN PELDAÑOS CAP De ACCeSo AL MoTor
8. LMINA DeLANTerA 9. RIPPER TRASERO 10. BArrA De TIro, CIrCuLo y LMINA 11. CILINDro De DeSPLAZAMIeNTo LATerAL DEL CIRCULO 12. CILINDro De DeSPLAZAMIeNTo ANGuLAr De LA LMINA 13. CILINDro De DeSPLAZAMIeNTo LATerAL De LA LMINA 14. ArTICuLACIN De TrANSPorTe MANTeNIMIeNTo
7
CAPíTuLo 1 – INForMACIóN GeNerAL
15
15 16
20 22 17
18
19
21
15. ojoS De eLeVACIN (SI equIPADo) 16. rADIADor y VeNTILADor 17. CONDENSADOR DE AIRE ACONDICIONADO (PArA MoDeLoS 845B, 865B y 885B CoN TrANSMISIN FuNK) 18. eNFrIADor De LquIDo HIDruLICo DeL VeNTILADor (PArA MoDeLoS 845B, 865B y 885B CoN TrANSMISIN FuNK) 19. FILTro HIDruLICo 20. eNFrIADor DeL LquIDo De LA TrANSMISIN (PArA MoDeLoS 845B y 865B CoN TrANSMISIN ZF) 21. CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (PArA MoDeLoS 845B y 865B CoN TrANSMISIN ZF) 22. eNFrIADor De LquIDo HIDruLICo DeL VeNTILADor y CoNDeNSADor De AIre ACoNDICIoNADo (PArA MoDeLoS 845B y 865B CoN TrANSMISIN ZF)
8
Capítulo 2 SEGURIDAD / CALCOMANÍAS / SEÑALES MANUEALES NORMAS DE SEGURIDAD La maía d ls accidnts casinads dant l fncinamint l mantnimint d la máina pdn vi tarse siguiendo las reglas y precauciones básicas de seguridad. Leer y comprender todos los mensajes de seguridad inclids n st manal las calcmanías d sgidad d la máina ants d sala aliza l mantnimint. Cnslta cn l cncsinai paa cali dda. LEER ESTE MANUAL COMPLETAMENTE y asegurarse d cmpnd ls cntls. Tds ls ips tinn un límite. Asegurarse de comprender las velocidades, los fns, la dicción, d sta máina ants d mpza a operarla.
No tia d la máina st manal. Pns n cn tacto con el concesionario CASE para obtener manuales adicionales. La infmación d sgidad s fc n st man al n sstit ls códigs d sgidad, ls isits d las aseguradoras ni las leyes federales, estatales o locales. Asgas d la máina tnga l ip cct d acuerdo con esas normas o leyes.
IMPORTANTE: Los mensajes de seguridad de esta secci- ón alertan sobre situaciones que pueden suceder durante la operación normal y el mantenimiento de la máquina. Estos mensajes de seguridad también proporcionan al- ternativas para solucionar dichas situaciones.
ALMACENAMIENTO DEL MANUAL
En este manual se utilizan mensajes adicionales de segidad paa indica ls isgs d sgidad spcícs .
ADVERTENCIA: ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD EN EL MANUAL INDICA IMPORTAN- TES MENSAJES DE SEGURIDAD. CUANDO SE VEA ESTE SÍMBOLO, LEER CON ATENCIÓN EL MEN- SAJE QUE LE SIGUE Y MANTENERSE ALERTA ANTE LA POSIBILIDAD DE LESIONES PERSONALES O MUERTE.
9
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
ANTES DE LA UTILIZACIÓN •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
Cada taba i n ip d ptcción di fnt. es psibl s ian atícls tals como cascos, calzado de protección, guantes gruess, chalcs cts, spiads, ptcción para los ojos y las orejas. Antes de comenzar la tarea, dtmina cál s l ip d ptcción s i. utiliza st ip n td mmnt.
1
Estar preparado para posibles emergencias. Se debe simp cnta cn n ip d pims axilis n xtint d incndis así cm sta familiaizad con su uso.
1
Conocer las señales manuales utilizadas en el trabajo. Seguir las instrucciones del señalizador, de las señales, etc. Ver “Señales Manuales” en este manual.
S dbn cnc las nmas, las ls l ip de seguridad necesarios para el transporte de la máina n catas atpistas. Lcs tativas d advertencia, señal sonora de marcha atrás, placa de idnticación “Vhícl Lnt” ts ips d s guridad se encuentran disponibles en los Distribuidores Autorizados CASE. Paa vita da atapad n la máina, n llva ropa holgada, el cabello suelto o descubierto y joyas. Cmpba tdas las ptas, gadas cbi tas estén bien instaladas o bien cerradas.
2
1. BArrAS De SujeCIN 2. PELDAÑOS •
La psncia d matias xtañas gasa n ls peldaños o en las barras de sujeción puede causar accidentes. Mantener los peldaños y las barras de sujeción limpios. Para evitar caídas se debe siempre dar la cara a la máina sa las baandillas pldañs al sbis bajarse de ella. Esto proporcionará mayor seguridad en el movimiento de los pies y manos, ayudando a evitar accidentes.
•
•
Retirar todos los objetos sueltos de la cabina. Los objetos sueltos pueden trabar los controles y causar accidentes.
opa ls cntls d la máina slamnt dsd el asiento del operador. Antes de encender el motor, abrocharse siempre el cintón d sgidad. S máina stá ipada cn na stcta cnta vlcs (roPS) na capta de seguridad. El cinto puede ayudarlo a protegerse si lo usa y conserva correctamente. Nunca deje el cinto , cn la cinta tcida tancada n algna pat de la estructura del banco.
•
•
•
Antes de empezar el día, caminar alrededor de la máina paa cmpba n haa fgas d acit ni d ids. Cambia tdas las pizas tas las faltn aliza la lbicación l mantnimint adecuados como se muestra en este manual. Limpiar tds ls scmbs sids d la máina, sp cialmente del área del motor.
Asgas d td l psnal s ncnt l s d la máina ants d aanca l mt. Vi l fn d stacinamint st acci nad tds ls cntls stn n la psición NeuTro (nt – pnt mt) ants d da l a an al mt. La bocina debe ser accionada para alertar a las personas en el área de trabajo.
Ants d sa la máina d nch, cmpba todas las luces se enciendan. Si la máina tin cabina, asgas d tdas las vntanas stn limpias d ls limpiapaabi sas funcionen adecuadamente.
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
OPERAÇÃO DA MÁQUINA •
•
•
•
•
•
•
No gire el volante de dirección mientras haya personas póximas a la máina a la aticlación cntal. Comprobar todos los controles en un área despejada y asgas d la máina p cctamnt. Una causa frecuente de accidentes con heridos o mts s la caída d psnas d la máina ps ti atpllamint. N pmiti tas psnas sban a la máina. esta máina stá disñada para una persona y tiene un asiento para un operador solamente. Los gases del tubo de escape del motor pueden causar la mt. Si s pa la máina n n cint ca d, asgas d st scintmnt vntilad cm paa l ai fsc mva ls gass. El polvo, la neblina, el humo, etc., pueden reducir la visibilidad casa n accidnt. Paa la máina dismini la vlcidad hasta s btnga bna visibilidad n l áa d taba. Asgas d las lcs d la máina stn eNCeNDIDAS. El contacto con conductos de alta tensión, cables subterráneos, etc., puede causar lesiones graves o la muerte por electrocución. Antes de conducir o poner en funcionamiento en un área con conductos o cables de alto voltaje, se debe informar a la compañía de svicis públics lcal sb l s plana ha c. Se DeBe DeSCoNeCTAr LA ALIMeNTACIN o MANTeNer uNA DISTANCIA De TrABAjo Se GURA de los conductos o cables. Mantener todas las pizas d la máina al mns a 4,6 m (15 pis) d la fuente de alimentación. El operador deberá también conocer las normas y regulaciones de seguridad fdals, statals/pvincials lcals aplicabls al lugar de trabajo. en cas d la máina nt n cntact cn na fnt d alt vlta: Alta a ls dmás tabaads paa No To queN LA MquINA s mantngan ls d la misma. Si puede separarse y eliminar el contacto con la fuente de alto voltaje, invertir el orden de la operación l casinó ala la máina dl áa de peligro. Si no se puede romper el contacto, permanc n la máina hasta la cmpañía d electricidad desconecte la electricidad y avise de ello al operador. Si las condiciones son sumamente adversas, como por ejemplo, en caso de incendio, etc., y el pad s v fzad a abandna la máina, no deberá bajar por los peldaños. Deberá saltar l más ls psibl d la máina, cn ls pis juntos y sin tocar el suelo con las manos. Luego, deberá continuar saltando con los pies junts hasta st a na distancia pdnt d la máina d la cint lctica. N haga salts largos. Debido a la diferencia de voltaje a lo largo del suelo, un pie podría estar en un área de mayor vlta l t. esta difncia d vlta p de matar al operador.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
excava nt cabls sbtáns, tbías, cndc tos, etc., puede ocasionar lesiones o la muerte. Determinar el emplazamiento de los peligros subterráneos ants d sa la máina n n áa nva. Si sta máina vlca, pd casal hidas pvcal la mt. Ha dcidi si l stad dl tiempo, la carretera, o las condiciones del terreno permiten el uso seguro en colinas, pendientes o terreno accidentado. Mantenerse alejado de áreas peligrosas, como por ejemplo zanjas, salientes, etc. Recorrer a pie el área de trabajo y localizar los posibles peligros antes de iniciar el trabajo. Mantenerse alerta y conocer a todo momento la ubicación de todos los trabajadores en el área. Mantener a tdas las dmás psnas aladas d la máina. Se pueden producir lesiones o la muerte si no se siguen estas instrucciones. Al tabaa n áas d mch tác, hac simp na psna diia l tác d vhícls d personas. Se deben tener rieles de resguardo, símbls d advtncia, tc., sgún s ia paa l trabajo. Da d sa la máina si c na falla. obsva las lcs indicadas d advtncia d la máina. Estar atento a olores y ruidos anormales de la máina. Conducir alrededor de objetos voluminosos como por ejemplo rocas o árboles grandes. Cndci la máina dnt d las limitacins sp cicadas. La capacidad d lvación, la pfndidad d xcavación, tc., s indican n la scción d sp cicacins d st manal. opa ls cntls d la máina slamnt dsd el asiento del operador. No p la máina si n s sint bin.
•
•
•
11
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
Arranque •
•
•
•
•
•
•
N aan p na máina insga. Ants d tabaa cn la máina asgús d tdas las condiciones inseguras fueron corregidas satisfactoriamente.
•
•
•
•
•
•
12
•
Vi ls fns la dicción ls cntls d ls accsis, ants d mv la máina. Avise a la autoridad responsable por el mantenimient sb cali pat sistma fncinand inc rectamente.
Ants d aanca la máina, vi, ast tab l asint dl pad paa tn l cnft máxim l cntl d la máina. Asgús d tdas las psnas n l áa s tén lejos de la unidad antes de soltar el freno de estacinamint mv la máina ss accsis. Camin aldd d tda la máina ants d sbi.
•
•
Obedezca al señalizador, las señales y símbolos de seguridad.
Dbid a la psncia d ids inamabls, nnca vi lln ls tans d cmbstibl, almac n batías, s id d aan cca d mat riales encendidos soltando humo o llamas o chispas.
Operación •
Parada
N haga fncina l mt d sta máina n am bientes cerrados sin una ventilación adecuada para retirar los gases mortales del escape. N s la máina paa caga bts slts xcp to con los accesorios diseñados para ellos. N llv psnas xcpt la máina st i pada para transportarlas, para reducir la posibilidad d san lanzadas hacia afa. Observe y conozca la mecánica de rutas de fuga alternativas.
N tat d sbi baa d la máina cand stá en movimiento. Durante la operación mire siempre en la dirección del mvimint d la máina. Asgús d las p snas xpstas n l áa d pación stn ls d la máina n mvimint, d ss accsis, especialmente niños. Si alguien llega al área de opeación, pa la máina inmdiatamnt.
Mantnga na distancia sga cn las tas mái nas. Asg scint claidad dl pis d las cn diciones de visibilidad.
•
Nnca d la máina sin atnción cn l mt funcionando. Siempre, antes de dejar el asiento del pad dsps d sta sg d tdas las psnas stán ls d la máina, ba lnta mente los accesorios o herramientas contra el piso en una posición de soporte positivo. Mueva todas las herramientas multipropósito o accesorios para posiciones de cierre positivo. Retorne los controles para bla. Cl l cntl d tansmisión n nt y mueva los controles del motor para la posición descnctad. enganch tds ls cntls d bl, cl l fn d stacinamint, aba bl l intpt (llav) pincipal. estacin n n áa sin pacins sin tác según las instrucciones. estacin, si s psibl, n n tn m niv lad. Si n fa psibl, psicin la máina n ángl ct cn la pndint, asgánds d n xista plig d n dslizamint dscntlad. Cl l fn d stacinamint. Si n s psi bl vita stacina n pistas cn tác, pvidnci banderas adecuadas, barreras, linternas y señales d avis n la pista d tác paa l tánsit s apxima. Nunca baje los accesorios o las herramientas desde ningún lga n sa sntad n l asint dl operador..
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ADICIONALES Arranque Neutro y Verifcación del Aviso de Marcha Atrás IMPORTANTE: Realice estas vericaciones antes de operar la máquina.
VERIFICACIÓN DEL CIRCUITO DE ARRANQUE NEUTRAL •
•
•
•
Asgús d l áa aldd d la máina está libre de personas. Suelte el freno de estacionamiento. Apriete completamente el pedal del control de “inching” (slamnt paa ls mdls 845B, 865B 885B cn tansmisión FuNK). Mueva la palanca de control de la transmisión para la posición hacia adelante.
•
Gire la llave de ignición para START.
•
el mt d aan No DeBe fncina.
•
Mueva la palanca de control de la transmisión para la posición hacia atrás.
•
Gire la llave de ignición para START.
•
el mt d aan No DeBe fncina.
VERIFICACIÓN DE LA ALARMA DE AVISO DE MARCHA ATRÁS •
•
•
•
•
Asgús d l áa aldd d la máina está libre de personas. Cl l fn d stacinamint. Presione completamente el pedal de control del “inching” (slamnt paa ls mdls 845B, 865B 885B cn tansmisión FuNK). Mueva la palanca de control de la transmisión para la 1ra marcha o para Marcha Atrás. La alarma de aviso de marcha atrás debe tocar.
Para obtener más información, vea pedal de control del “Inching”, “Palanca de Control de la Transmisión”, “Llave de Ignición”, en la sección “Instrumentos y Controles”.
IMPORTANTE: 1. Mueva la palanca de control de la transmisión para la posición hacia atrás. Cl l fn d stacinamint. Gire la llave de ignición para START. el mt d aan DeBe fncina. •
•
•
2. Mueva la palanca de control de la transmisión para la posición neutra. Cl l fn d stacinamint. Gire la llave de ignición para START. el mt d aan DeBe fncina. •
•
•
3. Mueva la palanca de control de la transmisión para la posición de marcha adelante. Cl l fn d stacinamint. Gire la llave de ignición para START. el mt d aan DeBe fncina. •
•
•
13
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
ESTACIONAMIENTO EST ACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA MÁQUINA Y PARADA PARADA DEL MOTOR MOTOR 1. Ants d sali d la máina, asgas d st stacinada n na spci nivlada. La máina debe estar sobre un terreno nivelado antes de realizarle el mantenimiento.
IMPORTANTE: Si hay que estacionar temporalmente la máquina en una pendiente, orientar su parte delantera hacia la base de la pendiente. Asegurarse de que la má- quina quede detrás de un objeto que no pueda moverse.
NOTA: AP APAGAR AGAR el motor a mayores RPM que las de ra- lentí, dañará el turboalimentador. 5. Mover el acelerador manual todo adelante, a la posición de RALENTÍ y apagar el motor. 6. Gia la llav dl cntact a la psición oFF paa apa gar el motor. Retirar la llave.
ADVERTENCIA: Subirse o bajarse de la má- quina con un salto puede ocasionar un acci- dente. Fijar siempre la vista en la máquina, utilizar los pasamanos y los peldaños, y subir o bajar de la máquina despacio.
2. Baa ls implmnts al nivl dl sl (lámina, s caicad ipp). 3. Activar el freno de estacionamiento y cambiar la palanca de control de la transmisión a NEUTRAL. 4. Operar el motor a velocidad de ralentí durante dos mints más si l mt ha stad pand a máxima caga. est pcdimint pmit las pizas s enfríen uniformemente.
PREVENCIÓN DE QUEMADURAS •
Las batías cntinn ácid slfúic pd ca sa madas gavs. evita l cntact cn la pil, los ojos o la ropa. Antídoto EXTERNO - Enjuagar con agua. INTERNO - Beber grandes cantidades de agua o leche. NO inducir el vómito. Obtener asistencia médica d inmdiata. ojoS - Lava cn abndant aga durante 15 minutos y obtener asistencia médica de inmediato. LAS BATERÍAS PRODUCEN GASES EXPLOSIVOS. Mantener chispas, llamas, cigarros y cigarrillos alejados de las mismas. Ventilar al cargar o usar las baterías en un recinto cerrado. Siempre llevar protección ocular al trabajar con baterías. Lavarse las manos después de manipularlas. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS .
•
•
Cuando el electrólito de la batería se congela, ésta pd xplta si: (1) s intnta caga la batía; (2), se intenta arrancar el motor haciendo un puente. Para vita s cngl l lctólit d la batía, tata de mantener la batería completamente cargada. De no seguir estas instrucciones, el operador u otras personas presentes en el área pueden sufrir lesiones.
Si s ita dmasiad ápid la tapa dl adiad, pd salpica figant calint. Paa xta la tapa dl adiad, da l sistma d figa ción se enfríe, girar la tapa hasta la primera muesca, spa hasta s dscag la psión xta la tapa del radiador.
EXTINTOR DE INCENDIOS S cminda tn n xtint d incndis n la máina. Cnslta cn l Cncsinai CASE para disponibilidad. un xtint d incndis d pdcts ímics scs stá apbad paa incndis d clas A, B C.
14
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
PREVENCIÓN DE INCENDIOS O EXPLOSIONES •
•
•
•
•
el cmbstibl dl mt pd casa na xplsión o un incendio. No llenar el depósito de combustible mientras esté en marcha el motor O si está cerca de una llama, efectuando alguna operación de soldadura, fumando, etc. Utilizar un solvente de limpieza no inamabl paa limpia las pizas. Las chispas las llamas pdn casa la xplsión dl gas d hidó gn d la batía. Paa vita na xplsión, aliza lo siguiente. 1. Al desconectar los cables de la batería, desconecta pim l cabl ngativ (-), al cncta ls cables de la batería, conectar por último el cable ngativ (-). 2. Al conectar los cables de puente para arrancar el mt, tiliza l pcdimint apac n st manal. V “Batía Axilia”. 3. No provocar cortocircuito en los bornes de la batería con objetos metálicos. 4. N slda, ctica ni fma cca d la batía. No acercar llamas a la batería. Las chispas del sistema eléctrico o del escape del mt pdn casina xplsins incndis. Ants d pa sta máina n n áa cn vaps plv inamabl, vntila bin l áa a n d limi narlos.
•
•
•
•
•
•
•
No fma mintas s llna la máina d cmbs tible. N s cminda pa la máina n gins dnd haa matial gánic inamabl n áas públicas utilizando un motor de aspiración natural movid a gas mtan a n s s instal n scap adecuado con eliminador de chispas. Un incendio puede causar lesiones o la muerte. Tener simp n xtint d incndis cca dnt d la máina. Asgas d s alic l mantni mint dl xtint d incndis d acd cn las instccins dl fabicant. Si s ha sad n x tintor de incendios, recargarlo o cambiarlo siempre ants d pa la máina.
•
•
•
rtia tds ls scmbs sids d la máina sgún s ia. Cmpba spcialmnt l áa del motor y el sistema de escape. Si la máina tin na fga d acit, cmbstibl líid hidálic, paa la misma limpia l áa antes de la operación. Mantener el sistema de refrigeración limpio y con el nivel correcto de refrigerante.
el id d aan (t) pd xplta casa lsins la mt. N aspia ls vaps dl id d aan. Llva ptcción facial al xta ins tala l cipint dl id d aan al tiliza n id d aan n asl. utiliza l id d aan d acd cn las instccins d st manual. Mantnga l cipint cn líid d aan (t) fuera del alcance de los niños. Ants d dscha l cipint vací dl líid d aan, póngas gants d gma psin la válvla d la xtmidad dl cipint hacia adnt, paa alivia la psión haa dad. N l haga ags ni l xpnga al fg. N almacn cipints d líids d aan (t) n áas s dstinan al pad d la má ina. Cuando se realice algún trabajo de soldadura o se s n splt d ct, xta simp l cipin t dl id d aan d la máina. utiliza ai comprimido para eliminar los gases de éter del área.
Paa ls tabas d sldada n la máina, dsc nectar la toma de tierra de la batería. Cmpba n haa cnxins sltas n esté rasgado el material aislante del sistema eléctrico. Reparar o cambiar las piezas dañadas o sueltas..
15
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
MANTENIMIENTO •
•
•
•
•
•
•
16
Ants d aliza l mantnimint d la máina, s db clca na tita d “ NO ARRANCAR” en tabl d instmnts. una tita No ArrAN CAr (Piza núm 321-5677) acmpaña máinas nuevas. El concesionario Case tiene a su disposición titas adicinals. No seguir los procedimientos correctos al realizar el mantnimint paacins d la máina pd ocasionar lesiones de la muerte. Si no entiende algún procedimiento de mantenimiento o ajuste, debe consultar el manual de mantenimiento de esta máina al cncsinai CASE. Las mdicacins n atizadas d sta máina pueden causar lesiones o la muerte. No realizar modicacins n atizadas a sta máina. Cnsltar siempre al Concesionario CASE antes de soldar, cta hac ags n la máina. Si s aliza l mantnimint d la máina cn l motor en marcha, solicitar la ayuda de otra persona. Seguir las instrucciones de este manual o del manual de mantenimiento. No abandonar el asiento del operador con el motor en marcha. marcha. Desconectar las baterías antes de trabajar en el sistema eléctrico. La xpsición l cntact cn sstancias ími cas peligrosas puede causar lesiones graves. Los ids, lbicants, pintas, adhsivs, figan ts, tc., tilizads n la máina pdn s p ligrosos. Las hojas de datos de seguridad de matials (HDSM) sministan infmación acca d las sstancias ímicas cntin n pdct, procedimientos de manejo seguros, procedimientos d pims axilis pcdimints a sgi can do el producto se derrama o libera accidentalmente. S pdn adii las has d dats d sgidad d matials (HDSM) a tavs dl Cncsinai CASE. Comprobar la información contenida en las HDSM sb cada id, lbicant, tc., sad n la máina ants d aliza l mantnimint d la máina. esta infmación indica ls isgs xis tentes y la manera de realizar el mantenimiento de la máina d fma sga. Sgi sta infmación al aliza l mantnimint d la máina. Simp tener en cuenta el medio ambiente antes de realizar l mantnimint d la máina ants d dscha ls ids lbicants sads. N vt l acit ls ids n la tia n cipints pdan tener fugas. Aléjese de la región de articulación central de esta máina cand l mt s ncnt n fnci namint, salv l pin d tabad paa tans porte y mantenimiento se encuentre en la posición TRABADO. Después de realizar el mantenimiento, retorne el pino de trabado hacia la posición OPErACIN.
NO QUITAR
NO
ESTA ETIQUETA
ARRANCAR
RAZÓN:
VER AL REVERSO
CASE CORPORATION Código CASE: 321-5677
•
•
•
•
•
•
•
•
FIRMADO POR:
Los escombros o virutas metálicas pueden producir lesiones en los ojos. Usar siempre protección ocular facial al sa n matill n sta máina. utiliza un martillo blando, como de latón, para instalar los pasadores endurecidos. La pntación d líid hidálic gasa n s piel le pueden causar heridas graves o inclusive la muerte. Mantenga sus manos y su cuerpo lejos de pdidas d sstancias ba psión. Si l líid hi dráulico penetra en su piel, solicite asistencia médica d inmdiat paa tin l líid. Flids tals cm gaslina, ksn, cmbstibl disl, tc. cntinn sstancias ímicas p den resultar peligrosas para la salud y causar cáncer dfcts cngnits. el cntact intn xtn puede ocasionar infecciones u otras lesiones. Si se pdc cntact intn xtn, slicita asistn cia INMEDIATAMENTE al centro de control de envenenamientos. Si es necesario efectuar el mantenimiento de la máina cn l cchaón lvantad, bl simp ls brazos de izado. Cand s alic l mantnimint d la máina, usar siempre protección facial u ocular, calzado segu cali t atícl d ptcción s ca necesario. Ants dl mantnimint d sta máina ants d dscata ls líids lbicants sads, acd se siempre del medio ambiente. NO derrame aceite ni líids n l sl n cipints pdan provocar derrames. Solicitar información acerca del procedimiento adecuado para el desecho de los residuos al centro local de medio ambiente o de reciclaje o al Concesionario CASE. Limpia la máina cn glaidad. Las acmlaci nes de grasa, suciedad y escombros pueden causar lsins psnals dañs a la máina. Mantn el taller limpio. Paa ls tabas d sldada n la máina, dsc nectar la toma de tierra de la batería.
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
MANTENIMIENTO DE RUEDAS Y NEUMÁTICOS •
•
•
Utilice una manguera de aire con válvula de cort mta na xtnsión cn mdid, als dl nmátic mintas s stá inand paa vita tda posibilidad de accidente con heridas debido a la separación entre el neumático y el aro, etc.
La spaación xplsiva d pats dl nmátic la llanta puede producir lesiones o la muerte. Cuando sea necesario el mantenimiento de los neumáticos, debe ser realizado por un mecánico de neumáticos calicad.
•
el nmátic pd xplta dant la pación d llenado y causar graves heridas o inclusive la muerte. Nunca llene el neumático con presión de aire superior a 35 psi (2,4ba) fzand l asntamint dl talón sobre el aro. Sustituya una rueda cuyo aro presente sas, dsgasts csión sva. Vi todo el aire sea retirado del neumático antes de retirar el aro. Nunca intente forzar el retiro de un neumático ttal pacialmnt inad. Vi l nmá tico esté correctamente asentado antes de llenarlo (ina).
NO soldar en la rueda ni en la llanta mientras esté instalado el neumático. La soldadura produce una mzcla xplsiva d ai gas s inamabl a altas temperaturas. Esto puede ocurrirle a los neumátics inads dsinads. N s db limina el aire o romper la pestaña. El neumático DEBE ser xtaíd cmpltamnt d la llanta ants d aliza la soldadura.
ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN CONTRA VUELCOS (ROPS) •
N mdica d ningna mana la roPS. Las mdicacins n atizadas, tals cm sldadas, pfaci ns, cts adición d accsis, pdn dbilita la stcta dci la ptcción fc la máina. Cambiar la ROPS si han ocurrido vuelcos o averías. No intentar repararla.
17
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
MANTENIMIENTO General Ants d cali intvnción n la máina: La atntamnt tdas las nmas cntin sta pblicación; Lea y respete todas las calcomanías e instruccions d sgidad pstas n la máina. •
•
N pmita a psnas n atizadas fctún nin gna intvnción n la máina. N ct ningna intervención sin autorización previa. Respete los procedimientos proporcionados por el mantenimiento y la asistencia técnica. No use anillos, reloj de pulsera, joyas, ropas sueltas, como por ejemplo corbatas, ropas deshilachadas, bufanda, blsas dsabchadas cn cis mtálics puedan prenderse en partes en movimiento. Se aconseja usar casco, zapatos antideslizantes, guantes, protector auricular, lentes de seguridad, etc.
Si s ncsai mlca la máina, tilic sl ls pn ts d ación pvists. Haga ls acpls cn atnción, asgánds, ants d mpza l ml, ls pernos y trabas previstos estén bien sujetos. Paa tanspta la máina aviada, tilic, simp sa psibl, n smiml dl tip platafma baada. Si la máina ncsita s mlcada, tilic las señales previstas por las normas locales. Para cargar dscaga la máina, sca n áa plana fz ca una sólida sustentación para las ruedas del camión. Use rampas de acceso con altura y ángulos adecuados. Fi la máina ígidamnt al plan d caga dl camión bl las das cn cñas.
Si es necesario levantar o transportar piezas pesadas, utilice una grúa o dispositivo similar, con capacidad adecuada. Use los soportes para levantar, si han sido preMantenga los apoyos y escaleras siempre limpios y libres vists. Asgús d n haa tas psnas n las d cali bt xtañ manchas d acit, gasa cercanías. o barro, para reducir al mínimo el riesgo de resbalar o Nnca s gaslina, gasil ts líids inamabls tropezar. como detergente. Utilice solventes comerciales autorizads, n inamabls n tóxics. N s ba sba n la máina, saltand. Mantenga siempre las dos manos y un pie o los dos pies Al manipular aire comprimido para la limpieza de piezas, use anteojos con viseras laterales. Limite la presión al y una mano apoyados en las escaleras y pasamanos. máxim d 2 kg/cm2. N fctú ningna intvnción asistncial n la mái na, cn psnas n l asint, a mns sa n p - N cnct la máina n lgas cads sin na vnti lación adecuada para eliminar los gases de escape. rador habilitado y esté ayudando en las operaciones. Si fuera necesario accionar el implemento durante una N fm, ni pnda llamas ni pv chispas al llna intvnción, cd la maniba db hacs cn cn cmbstibl al tiliza matials fácilmnt ina mables. el operador en el asiento de operación. Mantenga el lugar del operador siempre libre de objetos No utilice llamas como un medio de iluminación o al efecslts. Bl simp ls implmnts, las pizas tuar operaciones o bien al buscar fugas. d la máina tndán s lvantadas, paa ta - Al fcta svicis n ls fns, l pbablmnt bajar debajo de ellos. ls daá tmpalmnt inactivs, pnga la máina n No permita el pasaje de personas cerca o debajo del im- tn plan tat d blala cn calcs adca plmnt lvantad si n stá blad. evit, simp dos. sa psibl, pmanc dba dl implmnt l - Al tabaa dba d la máina d implmnts, há vantad, an st blad. gal cn mcha catla. utilic simp ips d s Nnca fctú svicis n la máina cn l mt n gidad pvists tals cm: casc, ants, zapats antideslizantes y protectores auriculares. macha, a mns sa cmndad. Cuando la operación de mantenimiento prevé el acceso Inspeccione si todas las herramientas están en buen esa cmpnnts a ls n pda accds dsd l tado de conservación. suelo, use una escalera o plataforma. Si no dispone de Al fcta inspccins n las l mt tnga alguno de ellos, use los medios de acceso disponibles en permanecer en marcha, utilice la ayuda de un operador la máina. Tdas las intvncins asistncials dbn db pmanc n l asint mantnga simp fctas cn máxim cidad atnción. al mecánico bajo control visual. N inspccin ni abastzca l tan d cmbstibl ni Nnca alic n taba paa l n ha sid atiza las batías, fmand póxim a llamas ps ls ids do. Siga siempre los procedimientos y recomendaciones vaps sn altamnt inamabls. descriptos en las publicaciones de asistencia técnica.
18
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS En el caso de intervención fuera del taller, ponga la máina n tn plan dla blada. N cnfí n cables y cadenas aplastados o doblados. Nunca los use paa lvanta l ml. utilic simp gants ap piados para manejarlos. El área donde se efectúan las operaciones de mantenimiento debe ser mantenida siempre limpia y seca. Eliminar inmediatamente charcos de agua o manchas de aceite en el piso. No amontonar trapos o paños empapados de aceite, grasa líids inamabls, ps psntan sis is gos de incendio. Póngalos siempre en recipientes metálicos, cerrados.
Ants d pn n macha la máina, vi bl l asint n la psición dsada, d md pda asga cmdidad máxima al cndci. Asgús nadi st dnt dl adi d taba d la máina. Los inhibidores de corrosión generalmente son productos vlátils inamabls dbn sas simp n am bientes bien ventilados. Los recipientes deben ser guardads n lgas fscs, scs vntilads n permitan acceso a personas no autorizadas.
N llva n ls blsills bts pdan ca n las ndias abtas d la máina. Ls mbags, fns ts ips axilias (dis tibid, cilinds, tc.) dbn sta bin glads, d acuerdo con las normas contenidas en las publicaciones técnicas. No efectuar las regulaciones con el motor en marcha.
Los anteojos deben ser usados también por las personas stn n l áa, an n stn paticipand d los trabajos. Nunca mire hacia el arco de soldadura sin protegerse los ojos de manera adecuada.
Ants d hac pacins d sldada n l tan d cmbstibl n ss pximidads, vacíl lávl bin paa tia sids vaps vntalmnt permanezcan en su interior. Trate de tener una buena noción de la capacidad y de la operación de los gatos hidráulicos u otros dispositivos para levantar.
rcd simp l pnt d ación scgid paa lvanta la máina db s adcad a la caga pvis ta l áa d ap d la máina n l pis db ser estable. Toda la carga levantada por los gatos hidráulicos o incluso por otros dispositivos para levantar es peligrosa. Ants d inicia cali intvnción, tansa l ps de los gatos para otro medio de sustentación más seguro (caballts, tc.). Los cables metálicos se deshilachan con el uso. Al manals, ptas simp d md adcad (ants, gants d c, tc.) Maneje cada elemento con mucha cautela. Mantenga las manos y dedos lejos de rendijas, engranajes y similares.
Al efectuar operaciones de soldadura, es indispensable el uso de protecciones tales como anteojos oscuros, casco, delantal de cuero, guantes y zapatos especiales.
19
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
Arranque
Sistema Hidráulico
Nnca pnga n macha la máina n lgas cads, a mns xista n sistma caz d aspiación d los gases de escape.
un id sal d n ag, pd s invisibl a nsts s p tn fza scint paa pfa la piel y causar serias lesiones. En estos casos, si tien vica na fga, tilic n tz d catón d madera.
Nnca xpnga la cabza, l cp, ls pis, las ma nos ni los dedos cerca de ventiladores o correas en movimiento.
Motor Gire la tapa del radiador lentamente, para descargar la psión dl sistma, ants d tiala. el líid d fi geración, cuando se agrega, debe hacerse con el motor frío o en bajas revoluciones.
N abastzca cn cmbstibl la máina cn l mt en marcha, principalmente si está muy caliente, para evitar principio de incendio. Nunca intente inspeccionar o regular la tensión de las correas con el motor en marcha. Evite operar el motor con las tomas de aire abiertas sin las protecciones. Si por alguna razón técnica, esto no fuera posible, cubra dichas aberturas con las respectivas protecciones antes de empezar la intervención.
Sistema Eléctrico Si tin sa batías axilias, cd ls x tremos de los cables deben ser conectados de la siguiente mana: (+) cn (+) (-) cn (-). evit ca ctcicits. Siga atentamente las instrucciones de esta publicación. Ants d cali intvnción n l sistma lctic, asgús d la llav gnal st dscnctada. el gas sltan las batías s m inamabl. D rante la operación de recarga, deje las baterías descubiertas para tener más ventilación. Nunca inspeccione la carga de las baterías utilizando puentes metálicos en los bornes. No fume cerca de las baterías para no provocar xplsins. Ants d cali intvnción, vi si ha fga d combustible o de electrólitos. Elimine estas fugas antes de continuar con el trabajo. No recargue las baterías en ambientes cerrados. Inspeccione si la ventilación es adecuada para evitar la posibilidad d xplsins accidntals casadas p la acmlación de gases liberados durante la recarga.
20
Nnca tilic las mans dsndas: Si l id pfaa la piel, consulte inmediatamente a un médico. La falta de una rápida atención puede ocasionar serias complicaciones y dermatosis. Descargue la presión interna del sistema antes de retirar tapas, cbtas, tc. (V las spctivas instcci ns).
Si tin vica las psins dl sistma, tilic ls instrumentos de medición adecuados.
Implementos Mantenga la cabeza, el cuerpo, los pies y las manos, lejos de los implementos delanteros y traseros cuando estén levantados. Usar los soportes previstos para estos ns, cm mdida d sgidad, ants d pcd n las operaciones de mantenimiento o reparaciones. Utilice dispositivos de seguridad adecuados. Si necesita accionar un implemento utilizando el sistema hidálic d mand d la máina, cd la ma niobra debe hacerse siempre sentado en la posición de conducción. El operador es responsable por el acceso de personas no autorizadas a la cabina de operación.
Asgús d n haa tas psnas n l adi d acción d la máina. Haga señales con la bocina o con la propia voz. Levante el implemento lentamente.
N tilic la máina paa tanspta bts slts, a n s s dispnga d ls mdis adcads paa hacerlo. Al dejar la cabina de operación, el operador debe apoyar el implemento en el suelo.
Ants d fcta cali pación d mantnimint o de reparación con implementos levantados, es necesai sts stn sstnids cn mdis stabls. S cminda ipa la máina cn na caa d Pi ms Axilis..
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
MANUAL DEL OPERADOR
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR
LEER EL MANUAL DE MANTENIMIENTO
Las calcmanías mstan l símbl d “L l Manal dl opad” indican al pad cnslt l Manual del Operador para obtener información adicional sobre la seguridad, el mantenimiento, ajustes o procedimints paa áas spcícas d la máina.
Cuando se muestre el siguiente símbolo en la calcomanía, ver el Manual de Mantenimiento.
NORMAS DE SEGURIDAD Este símbolo es su señal de alerta. ATeNCIN Su SeGurIDAD eST eNVueLTA.
La bsv tdas las instccins d sgidad tngan las palabas ATeNCIN PeLIGro. LeA y eNTIeNDA eL MANuAL De oPerACIN y MAN TeNIMIeNTo ANTeS De ArrANCAr LA MquINA, oPerArLA, eFeCTuAr SerVICIoS De MANTeNI MIeNTo o rePArACIoNeS y ABASTeCIMIeNTo De COMBUSTIBLE. Ls símbls d sgidad n la máina fn cdica ds n amaill cn bds txt n ng paa ALer TAr cn bds txt n blanc paa lcal s presenten PELIGRO. LA GrAN MAyorA De LoS ACCIDeNTeS De TrABA jo oCurreN DeBIDo A LA No oBSerVACIN De LAS MS SeNCILLAS reGLAS De SeGurIDAD. Pue DEN SER EVITADOS, TOMANDO MEDIDAS CORRECTAS ANTeS De que TALeS ACCIDeNTeS oCurrAN. NINGN DISPoSITIVo o SISTeMA De ProTeCCIN, AuNque eSTé BIeN ProyeCTADo, PueDe eVITAr ACCIDENTES. No oLVIDAr. MS eFICIeNTe que LA PreCAuCIN eS Su ATeNCIN CoN LA MquINA.
21
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
SÍMBOLO Principales Símbolos empleados en este Manual ATeNCIN! (Sñal d Alta)
BLoqueo DeL DIFereNCIAL
ABASTECIMIENTO
MeDIDor De HorAS (HorMeTro)
oBSTruCCIN De FILTro De AIre
reGuLAje DeL ASIeNTo DeL oPerADor
FreNo De eSTACIoNAMIeNTo
TRABADO
oBSTruCCIN DeL FILTro De ACeITe HIDruLICo
DESTRABADO
oBSTruCCIN DeL FILTro De ACeITe De LA TrANSMISIN
FLoTACIN De LA LMINA (Cilind dch)
BATERÍA
FLoTACIN De LA LMINA (Cilind izid)
BAjA PreSIN DeL ACeITe DeL FreNo
FLoTACIN De LA LMINA FroNTAL
TEMPERATURA DE LA AGUA DEL MOTOR
RIPPER
SISTEMA ELÉCTRICO
eSCArIFICADor
TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRAÚLICO
TRABA DE LA SILLA
TEMPERATURA DEL ACEITE De LA TrANSMISIN
BOCINA
LUCES DE PELIGRO
SeÑAL De DIreCCIN DereCHA
DIreCCIN De eMerGeNCIA
SeÑAL De DIreCCIN IZquIerDA
LUCES
BAjA roTACIN DeL MoTor
BAjA PreSIN DeL ACeITe De LA TrANSMISIN
ALTA roTACIN DeL MoTor
BAjA PreSIN DeL ACeITe DEL MOTOR 22
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS LIMPIADOR VIDrIo DeLANTero (oPCIoNAL)
FAroL ALTo
LIMPIA / LAVACrISTALeS VIDrIo FroNTAL INFerIor (oPCIoNAL)
SISTeMA ANTICHoque De LA LMINA
LAVACrISTALeS DeLANTero (oPCIoNAL)
AyuDA PArA ArrANque eN FrIo (oPCIoNAL)
VeNTILADor / CALeFACTor INTerNo (oPCIoNAL)
ATeNCIN! (Flid ba psión)
DeSeMPAÑADor / VENTILADOR DE PARA BRISAS
ATeNCIN! (Gas tóxic)
LuZ De TrABAjo TrASerA
ATeNCIN! (Dscaga lctica)
LuZ De LA CABINe
ATeNCIN! (Nmátic ba psión)
LuZ De TrABAjo De LA LMINA
PeLIGro! (Intxicación dl sang)
LIMPIA / LAVACrISTALeS VIDrIo TrASero (oPCIoNAL)
PeLIGro! (radiación d cal)
SeÑALIZADor roTATIVo (oPCIoNAL)
PeLIGro! (S vida stá n g)
LuCeS De PoSICIN
ARTICULACION
23
CAPíTuLo 2 – SeGurANÇA / DeCALqueS / SINAIS De MÃo
CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si falta una calcomanía de seguridad o es ilegible, se pueden producir lesiones o la muerte de alguna persona. Mantener todas las calcomanías de seguridad limpias y cambiar las que estén dañadas o falten. Consultar con el Concesionario CASE para obtener las etiquetas de seguridad nuevas. Asegurarse de leer todas las calcomanías de seguridad y todas las calcomanías de instrucciones. Comprobar estas calcomanías de seguridad todos los días antes de empezar. Limpiar las calcomanías de seg0uridad cuando no se puedan leer. Cuando se limpien las calcomanías, usar solamente un paño, agua y jabón. No usar disolvente, gasolina, etc.
S dbn cambia las calcmanías faltn, stn dañadas n pdan ls.
Vista Interior de la Cabina
3
1
2 1
24
2
3
CAPíTuLo 2 – SeGurANÇA / DeCALqueS / SINAIS De MÃo
Vista Interior de la Cabina 10
3
11 6 9
8 F N R
7
5
5
3
8
8
MODELOS 845B Y 865B CON TRASMISIÓN ZF
MODELOS 845B, 865B Y 885B CON TRASMISIÓN FUNK
9
10
11
6
7
25
CAPíTuLo 2 – SeGurANÇA / DeCALqueS / SINAIS De MÃo
Vista Trasera de la Motoniveladora
13
15 16
17
14
14 17
13
14
16
17 15
26
CAPíTuLo 2 – SeGurANÇA / DeCALqueS / SINAIS De MÃo
Vista Lateral de la Motoniveladora 21
18
20
14
20
18
18 16
14
19
18 18
14
16
20
19 18 ! AVISO
21 Peligro de prendimiento Manténgase alejado 391266A1
27
CAPíTuLo 2 – SeGurANÇA / DeCALqueS / SINAIS De MÃo
Vista Lateral da Motoniveladora
24 25
22
26
23 2
2
24
26
! AVISO
22
! AVISO
Peligro de aplastamiento
PELIGRO DE ENROSCADO Aléjese o pare el motor antes del mantenimiento.
Manténgase alejado 334034A1
25 23
28
334576A1
CAPíTuLo 2 – SeGurANÇA / DeCALqueS / SINAIS De MÃo
Vista Superior de la Motoniveladora 27 32
29 28 30
32 27
31
27
29
31
30
32
! PELIGRO PELIGRO DE EXPLOSIÓN Lea el procedimiento en el Manual del Operador antes de arrancar o hacer manutención para evitar lesiones. 412472A1
28 ! AVISO
LíquIDo CALIeNTe BAjo PreSIóN
Realice el mantenimiento and fi. 334664A1
! AVISO
PELIGRO SISTEMA PreSurIZADo Alivie la presión antes del mantenimiento 336011A1
29
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
SEÑALES MANUALES S cminda l pad l sñalizad s cmnin mdiant sñals manals n l taba. Ants d cmnza, asgas d ambs ntindn las sñals s van a tiliza.
ARRANCAR EL MOTOR
PARAR EL MOTOR
AVANZAr HACIA M
ALéjeSe
Mv las mans hacia adlant hacia atás (palmas hacia adnt).
Mv las mans hacia adlant hacia atás (palmas hacia afa).
30
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
AVANZAr eSTA DISTANCIA
PArAr CoMPLeTAMeNTe y eSPerAr
PARADA
PARADA DE EMERGENCIA
Mover una mano de un lado a otro.
Movimiento rápido de las dos manos hacia un lado y hacia el otro.
eLeVAr eL equIPAMIeNTo BAjAr eL equIPAMIeNTo
31
CAPíTuLo 2 – SeGurIDAD / CALCoMANíAS / SeÑALeS MANueALeS
eLeVAr eL equIPAMIeNTo LeNTAMeNTe
BAjAr eL equIPAMIeNTo LeNTAMeNTe
GIrAr LA MquINA HACIA LA IZquIerDA (INCLINe LA LMINA HACIA LA IZquIerDA)
GIrAr LA MquINA HACIA LA DereCHA (INCLINe LA LMINA HACIA LA DereCHA)
Para detener el movimiento, dejar de mover la mano y cerrar el puño.
Para detener el movimiento, dejar de mover la mano y cerrar el puño.
32
Capítulo 3 CONTROLES Y INSTRUMENTOS PUESTO DEL OPERADOR IMPORTANTE: Cuando en el presente manual se emplean los términos derecha o izquierda, el punto de referencia es el lugar del operador (asiento) en posición de dirección mirando hacia la parte delantera de la máquina. Algnas d las dscipcins a sgi s n a ítms opcionales. Consulte a su Revendedor CASE respecto a ls pcinals dispnibls paa s máina. Para mayor facilidad de lectura y conocimiento de los comands instmnts d sta máina, spaams ls misms n 5 gps d acd cn la ga.
GRUPO 1 Conjunto de palancas de control de los implementos (lad izid). Conjunto de palancas de control de los implementos (lad dch).
GRUPO 2 Vlant, cnsla dlant, panl d instmnts (digi tal), pdals, intpt d aan caa d fsibls d consola delantero.
GRUPO 3 Caja de fusibles de consola lateral, palanca de comandos de acelerador manual, palanca de comandos de la transmisión, panel de los interruptores y tomacorrientes.
GRUPO 4 Asint dl pad (tds ls mdls) fn d s tacinamint (slamnt paa mdls 845B, 865B 885B cn tansmissión FuNK).
GRUPO 5 Cabine
33
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
GRUPO 1
COMANDOS DE LA CABINA Conjunto de palancas de control de los implementos lado izquierdo 3. PALANCA DE DESPLAZAMIENTO LATERAL DE LA LÁMINA
2
4 5
1
esta palanca pmit dsplaza la lámina hacia la izi da o hacia la derecha. Empuje la palanca hacia adelante paa dsplaza la lámina hacia la izida ti hacia atrás para desplazarla hacia la derecha. Luego de desplazar la lámina hasta la posición deseada suelte la palanca paa tn a la psición ntal.
4. PALANCA DE INCLINACIÓN DE LA LÁMINA 3
1. PALANCA DE DESPLAZAMIENTO VERTICAL DE LA LÁMINA (EXTREMO IZQUIERDO) Esta palanca es usada para desplazar verticalmente el xtm izid d la lámina.Mva la palanca hacia adelante para bajar o hacia atrás para levantar. Después d alcanza la alta dsada, slt la palanca paa vuelva a la posición neutral.
2. PALANCA DEL ESCARIFICADOR/LÁMINA DELANTERA O RIPPER Es usada para bajar o levantar el ripper. Mueva la palanca hacia adelante para bajar o hacia atrás para levantar. Después de alcanzar la altura deseada, suelte la palanca paa vlva a la psición ntal.
34
Esta palanca tiene como función alterar el ángulo de ata d la lámina. Mva la palanca hacia adlant (a mnta) hacia atás (dismin) hasta alcanza l áng l d ata dsad. Slt la palanca paa tn a la posición neutral.
5. PALANCA DE GIRO DEL CIRCULO Esta palanca es usada para guiar el circulo en los sentidos horario y anti horario. Mueva la palanca hacia adelante para girar el circulo en sentido anti horario o hacia atrás para girarlo en sentido horario. Luego de alcanzar la psición dsada, slt la palanca paa tn a la posición neutral..
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Conjunto de palancas de control de los implementos lado derecho 9. PALANCA DE LEVANTE DE LA LÁMINA (LADO DERECHO)
7 6
8
9
esta palanca s tilizada paa baa lva la xtmi dad derecha de la lámina. Mueva la palanca hacia adelante para bajar o para atrás para elevar. Luego de consgi la alta dsada, sltla paa tn a la posición neutral
10.LUCES DE ADVERTENCIA
6. PALANCA DE DESPLAZAMIENTO LATERAL DEL CÍRCULO Esta palanca es usada para desplazar el círculo hacia la izida hacia la dcha. Mva la palanca hacia adlant paa dsplaza l cícl paa la izida ha cia tras para desplazar el círculo para la derecha. Después de desplazar el círculo hasta ala posición deseada, slt la palanca paa tn a la psición dsada. Slt la palanca paa tn a la psición ntal.
7. PALANCA DE LA ARTICULACIÓN DE LA MÁQUINA
10
Accin sta sñal simp la máina s encuentre en situaciones de peligro.
Mueva la palanca hacia adelante para articulación a la izida hacia tas paa aticlación a la dcha hasta obtener el ángulo de articulación deseado. Suelte la palanca paa tn a la psición ntal.
8. PALANCA DEL INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS La palanca de inclinación de las ruedas delanteras, inclina las das hacia la izida dcha, mantnind la estabilidad y para facilitar o disminuir el radio de giro d la máina. Mva la palanca hacia adlant paa inclina las das hacia la izida hacia atás paa inclinarlas hacia la derecha. Luego de conseguir la posición dsada, slt la palanca paa tn a la posición neutral.
35
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
GRUPO 2
Volante, consola, pedales y caja de fusibles 1
4 6
11 3
2
5 7
10 9
8
1. PALANCA De LuCeS De CArreTerA e De TrABAjo, FAro ALTo y BAjo, BoCINA y LuCeS De DIreCCIN 2. VoLANTe De LA DIreCCIN 3. PALANCA De INCLINACIN DeL VoLANTe De DIreCCIN 4. CONSOLA DELANTERA (SoBre eL VoLANTe De DIreCCIN) 5. CONSOLA DELANTERA (DeBAjo DeL VoLANTe De DIreCCIN) 6. PANEL DE INSTRUMENTOS
12
7. PEDAL DEL “INCHING” (SLAMeNTe MoDeLoS 845B, 865B y 885B CoN TrANSMISIN FuNK) 8. PeDAL De INCLINACIN De LA CoNSoLA 9. PeDAL DeL FreNo 10. PeDAL DeL ACeLerADor y DeSACeLerADor 11. CAjA De FuSIBLeS y reLéS DE LA CONSOLA DELANTERA 12. INTerruPTor De ArrANque
36
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
1. PALANCA DE LUCES DE CARRETERA E DE TRABAJO, FARO ALTO Y BAJO, BOCINA Y LUCES DE DIRECCIÓN DERECHA
IZQUIERDA
Para accionar los indicadores de dirección hacia la derecha: empuje la palanca hacia adelante. Para encender las Luces de Estacionamiento: gire el intpt d lcs n l nal d la palanca d sñaliza ción de giro una posición. Para encender las Luces de Dirección: gire el interrupt d lcs n l nal d la palanca d sñalización ds posiciones. LUCES ALTAS
Para accionar los indicadores de dirección hacia la izquierda: tire de la palanca hacia atrás.
2. VOLANTE DE LA DIRECCIÓN el vlant stá ad n na nidad bitl. La nidad s na cmbinación d válvla bmba d acit s responsable de proveer caudal de aceite bajo presión a los cilindros de dirección.
3. PALANCA DE INCLINACIÓN DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN El volante así como la consola pueden ser reclinados a través de una palanca para obtener una posición de operación más adecuada al operador.
BOCINA
LUCES BAJAS
Suelte la palanca y ajuste la posición del volante de la dirección hacia delante o hacia atrás, para poder conducir la máina d fma cnftabl. Apit nvamnt la palanca vicand l vlant n s mva.
Para operar las Luces Altas y Bajas: Mueva la palanca hacia aiba (vticalmnt) na psición (cn l int pt d lcs n la psición “oN”) las lcs altas s encenderán. Para operar las Luces Altas y Bajas: Mueva la palanca hacia aiba (vticalmnt), ds psicins (cn l int pt d lcs n la psición “oN”) las lcs baas s encenderán. Mva la palanca hacia aiba (vticalmnt) paa la p sición tmpaia spi sltla (cn l intpt d lcs n la psición “oN”) las lcs altas papadaán retornarán a la luz baja.
PALANCA De INCLINACIN DeL VoLANTe
Para tocar la bocina: psin l xtm d la palanca de señalización de giro.
37
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
4. CONSOLA DELANTERA (SOBRE EL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN)
B
A
D
C
A. INTerruPTor De FLoTACIN De LA LMINA IZquIerDA (oPCIoNAL) B. INTerruPTor De FLoTACIN De LA LMINA FroNTAL (oPCIoNAL) C. INTerruPTor De BLoqueo DIFereNCIAL (oPCIoNAL PArA MoDeLoS 845B, STANDArD PArA MoDeLoS 865B y 885B) D. INTerruPTor De FLoTACIN De LA LMINA DereCHA (oPCIoNAL)
5. CONSOLA DELANTERA (DEBAJO DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN)
A
A. B. C. D. E.
38
B
C
INTerruPTor DeL ACuMuLADor De LoS CILINDroS (oPCIoNAL) INTerruPTor De ArrANque eN Fro (oPCIoNAL) INTERRUPTOR DE LUCES DE ADVERTENCIA TeCLADo (SwITCHPAD) De NAVeGACIN DeL DISPLAy LCD MuLTIFuNCIN TAPA CIEGA
D
E
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
6. INDICADORES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS C
F D
B E
A
A G
Conjunto de Instrumentos Cand gi la llav d aan hacia la psición oN (encndid) l cnnt d instmnts vicaá cada sistma mnitad. Tds ls LeD´S (Dids d emisión d Lz) s ncndán, accinand dant ts sgnds la ala ma d advtncia. Al nal d sta vicación tds ls sistmas mnitads vlván a s fncinamint nmal. Si hay un circuito abierto entre el sensor y el conjunto de instrumentos, el LED permanecerá intermitente y la alarma de advertencia se accionará durante cinco segundos.
IMPORTANTE: Si durante el funcionamiento, la luz del indicador principal de parada (en el panel de instru- mentos) y la alarma de advertencia se activan de continuo, pare la máquina, apague el motor e identique
el problema.
A. INDICADOR DE LAS LUCES DE ADVERTENCIA E INDICADORES DE DIRECCIÓN La luz indicadora verde permanecerá intermitente cuando señalice una dirección o cuando se accionen las luces de advertencia.
B. INDICADOR DE PRESIÓN DE FRENOS Este indicador se enciende cuando la presión del sistema de freno está muy baja. La alarma snaá cntinamnt dand n l in dicador principal de parada. NOTA: Pare la máquina y corrija el problema. C. INDICADOR DE LAS LUCES DE LA MÁQUINA Este indicador se encenderá cuando se enciendan las luces.
D. INDICADOR AUXILIAR DE DIRECCIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO)
E. INDICADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Este indicador se enciende cuando se acciona el freno de estacionamiento. Cuando se accion l fn d stacinamint s cl la palanca de cambios de la transmisión ADELANTe MArCHA ATrS, la alama snaá durante 3 segundos y el indicador principal de advtncia daá amaill.
F. INDICADOR DEL SISTEMA DE ARRANQUE EN FRÍO Esta luz se enciende cuando se presiona el Intpt d Aan m Fi.
G. INDICADOR DE ADVERTENCIA DE BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE Esta luz permanecerá intermitente cuando el nivl d cmbstibl dl tan s ncnt muy bajo.
Este indicador se enciende cuando la presión principal del sistema de dirección está muy baja. La alarma sonará continuamente y el indicad pincipal d paada daá . NOTA: Ante esta situación, pare la máquina inmediata- mente y entre en contacto con el Distribuidor Autorizado. 39
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
I
H
H. INDICADOR PRINCIPAL DE PARADA (ROJO, CRÍTICO) El indicador principal de parada es un indicador de advertencias críticas. Consulte los indicadores de advertencias críticas.
Indicadores de Advertencias Críticas Cand l indicad Pincipal d Paada s ncind, sá ncsai paa la máina cn sgidad inmdiatamn t APAGAr l mt. el n cmplimint d sta instcción pdá pvca lsión / dañs a la máina. La sigint tabla dtalla ls indicads d advtncia cíticas pdn apac n l cnnt d instmnts y la acción correctiva necesaria. Cuando ocurre una falla, se escucha una alarma sonora de continuo, el indicador pincipal d paada staá rojo s xhibiá n l áa d mnsas. Advertencias Críticas Pantalla
Descripción
Descripción
PreSIN DeL ACeITe DEL MOTOR PreSIN DeL FreNo
Presión de aceite del motor baja. Inferior a 10 PSI.
TeMPerATurA DeL LquIDo De eNFrIAMIeNTo
Alta tmpata alta dl líid de enfriamiento.
Dtn la máina d mana sga APAGAr inmdiatamnt l motor. Revisar los niveles de refrigerante después de dejar enfriar el motor y el refrigerante. Contactar con el concesionario.
TEMPERATURA DEL ACEITE HIDruLICo
Alta temperatura del aceite hidráulico.
Dtn la máina d mana sga APAGAr inmdiatamnt l motor. Contactar con el concesionario.
TEMPERATURA DEL ACEITE De LA TrANSMISIN
Alta temperatura del aceite de la transmisión.
Dtn la máina d mana sga APAGAr inmdiatamnt l motor. Contactar con el concesionario.
40
Presión del freno baja.
Dtn la máina d mana sga APAGAr inmdiatamnt l motor. Contactar con el concesionario. Dtnla máina d mana sga APAGAr inmdiatamnt l motor. Contactar con el concesionario.
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
I. INDICADOR PRINCIPAL DE ADVERTENCIAS (AMARILLO, NO-CRÍTICO) El indicador principal de advertencia es un indicador de advertencias no críticas. Consulte los “Indicadores de Advertencias No-Críticas”.
Indicadores de Advertencias No-Críticas Cuando la luz de advertencia se enciende, cambie su modo de operación, programe una interrupción en los trabajos para mantenimiento o si la condición persiste, entre en contacto con el distribuidor. La siguiente tabla detalla las indicacins d advtncia pdn s mstadas n l cnnt d instmnts la acción cctiva ncsaia. Cuando ocurre una falla, se escuchará una alarma sonora durante 3 segundos, el indicador principal de advertencia staá AMArILLo s xhibiá n l áa d mnsas Cand s ca, llv la máina a n lga d svici apague el motor para no correr riesgos de reparaciones caras.. Advertencias No-Críticas Pantalla
Descripción
Medida correctiva
FreNo De eSTACIoNAMIeNTo Fn d stacinamint accionado y palanca seletora en F (avanc) r (tcs).
1. Presione el pedal del freno. 2. Suelte el freno de estacionamiento antes de poner la palanca selectora de la transmisión en adelante o hacia atrás.
TeMPerATurA DeL LquIDo De eNFrIAMIeNTo
Alta tmpata dl líid d enfriamiento.
1. Pn la máina a alntí mnitiza la tmpata. 2. Limpiar el radiador o poner en funcionamiento el inversor del ventilad (si cspnd). 3. rvis l nivl dl líid d nfiamint añadi líid si s n cesario. 4. Si la condición continúa, contactar con el concesionario.
TEMPERATURA DEL ACEITE DeL SISTeMA HIDruLICo
Alta temperatura del aceite hidráulico.
1. Pn la máina a alntí mnitiza la tmpata. 2. Limpiar el enfriador del aceite hidraulico o poner en funcionamiento l invs dl vntilad (si cspnd). 3. Revise el nivel del aceite hidráulico. 4. Si la condición continúa, contactar con el concesionario.
TEMPERATURA DEL ACEITE De LA TrANSMISIN
Alta temperatura del aceite de la transmisión.
1. Pn la máina a alntí mnitiza la tmpata. 2. Limpia l nfiad dl id d la t ansmisión pn n fncina mint l invs dl vntilad (si cspnd). 3. Usar un engranaje menor. 4. Si la condición continúa, contactar con el concesionario.
FILTro DeL AIre
Altasticción dl lt d ai.
1. Limpia l lt d ai. 2. rmplac ls lts pimai scndai. 3. Si la condición continúa, contactar con el concesionario.
FILTro De LA TrANSMISIN
Alta sticción dl lt d la transmisión.
1. rmplac l lt d acit d la tanmisión. 2. Si la condición continúa, contactar con el concesionario.
FILTro DeL SISTeMA HIDruLICo
Alta sticción dl lt dl sistema hidráulico.
1. rmplac l lt dl sistma hidálic. 2. Si la condición continúa, contactar con el concesionario.
ALTERNADOR
Fall dl altnad.
1. 2. 3. 4.
COMBUSTIBLE
Nivel del combustible bajo.
1. Llenar el depósito de combustible tan pronto como sea posible.
Revisar el sistema eléctrico. Los voltajes están fuera de intervalo de trabajo. Cambiar el procedimiento de funcionamiento. Si la condición continúa, contactar con el concesionario.
41
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
J
K
J. INDICADOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN El indicador muestra la temperatura del aceite de la transmisión. La temperatura normal de operación está en el área verde. Cuando la temperatura del aceite de la transmisión sube, el indicador pasará para el área amarilla, la alarma de advertencia se accionará durante tres segundos, y el indicador principal de advertencia cambiará para amarillo. Cuando la temperatura continúa subiendo, el indicador cambia para el área a, la alama d advtncia s accinaá cntinamnt l indicad pincipal d paada daá . La máina No DeBe s pada cand la tmpata st n l áa a.
Indicación
INDICADOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Condición Indicador principal Estado del indicador
20 °C y inferior (68 °F infi)
La temperatura del aceite es muy baja.
20 a 120 °C (68 a 248 °F)
La temperatura del aceite es normal.
120 a 125 °C (248 a 257 °F) (Cnslta la nta sigint) 125 °C y superior (257 °F spi)
Estado de la alarma
Pcación (Amaill)
Parpadea
3 segundos
La temperatura del aceite es alta.
Pcación (Amaill)
Parpadea
3 segundos
La temperatura del aceite es muy alta.
Paada (r)
Parpadea
Continua
NOTA: Para evitar daños a la transmisión, pare la máquina, cambie la transmisión para NEUTRO, y coloque en fun- cionamiento el motor en aceleración máxima hasta que la transmisión se enfríe. Si la temperatura del aceite de la transmisión no vuelve a la temperatura normal de operación, coloque en funcionamiento el motor en marcha lenta y verique el nivel del aceite de la transmisión. Corrija el problema antes de continuar con la operación de la máquina.
42
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
K. INDICADOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO El indicador muestra la temperatura del aceite del sistema hidráulico. La temperatura normal de operación está en el área verde. Cuando la temperatura del aceite del sistema hidráulico sube, el indicador pasará para el área amarilla, la alarma de advertencia se accionará por tres segundos, y el indicador principal de advertencia cambiará para amarillo. Cuando la temperatura continúa subiendo, el indicador pasa para el áa a la alama d advtncia s accina cntinamnt. el indicad pincipal d paada da . La máina No DeBe s pada cand la tmpata st n l áa a.
Indicación
INDICADOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO Condición Indicador principal Estado del indicador
20 °C y inferior (68 °F infi)
La temperatura del aceite hidráulico es muy baja.
20 a 105 °C (68 a 221 °F)
La temperatura del aceite hidráulico es normal.
105 a 110 °C (221 a 230 °F) (Cnslta la nta sigint) 110 °C y superior (230 °F spi)
Estado de la alarma
Pcación (Amaill)
Parpadea
3 segundos
La temperatura del aceite hidráulico es alta.
Pcación (Amaill)
Parpadea
3 segundos
Temperatura del aceite hidráulico es muy alta.
Paada (r)
Parpadea
Continua
NOTA: No opere la máquina, si el indicador queda rojo y la alarma suena continuamente. Pare la máquina y corrija el problema .
43
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
L
M
L. INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE el indicad msta l nivl d cmbstibl n l tan. La fana nmal d pación stá n l áa v d. Cand l tan st casi vací, l indicad pasa paa l áa amailla l indicad d advtncia de combustible permanecerá intermitente, la alarma de advertencia se accionará por tres segundos, y el indicador principal de advertencia cambiará para amarillo.
IMPORTANTE: No permita que la máquina funcione con poco combustible. ADVERTENCIA: Si la máquina se queda sin combustible, no intente trabajar en la tubería hidráulica presurizada. La tubería está bajo alta presión. Dejar de seguir esa orientación puede causar heridas o inclusive la muerte.
Indicación
44
INDICADOR DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL Condición Indicador principal Estado del indicador
10 por ciento e inferior
Nivel de combustible bajo.
10 por ciento y superior
Nivel de combustible normal.
Pcación (Amaill)
Parpadea
Estado de la alarma 3 segundos
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
M. INDICADOR DE TEMPERATURA DEL LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR el indicad msta la tmpata dl líid d nfiamint dl mt . La tmpata nmal d pación stá n l áa vd. Cand la tmpata dl líid d nfiamint dl mt sb, l indicad pasaá para el área amarilla y la alarma de advertencia se accionará por tres segundos. El indicador principal de advtncia da amaill. Cand la tmpata cntinúa sbind, l indicad pasa paa l áa a la alama d advtncia s accina cntinamnt. el indicad pincipal d paada da . La máina NO DEBE ser operada cuando la temperatura esté en el área roja. INDICADOR DE TEMPERATURA DEL LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Indicación Condición Indicador principal Estado del indicador Estado de la alarma 20 °C y inferior (68 °F infi)
La temperatura del líid d nfiamint s muy baja.
20 a 105 °C (68 a 221 °F)
La temperatura del líid d nfiamint s normal.
105 a 110 °C (221 a 230 °F) 110 °C y superior (230 °F spi) consultar la nota siguiente
Pcación (Amaill)
Parpadea
3 s e g u nd o s
La temperatura del líid d nfiamint es alta.
Pcación (Amaill)
Parpadea
3 s e g u nd o s
La temperatura del líid d nfiamint s muy alta.
Paada (r)
Parpadea
Continua
NOTA: No opere la máquina si el indicador está en rojo y la alarma suena continuamente. Pare la máquina y corrija el problema.
45
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
N. PANT PANTALLA ALLA DE CRISTAL CRISTAL LÍQUIDO (LCD) MULTIFUNCIÓN
1
2 3
B A
PANTALLA De CrISTAL LquIDo MuLTIFuNCIN
La pantalla d cistal líid mltifnción stá bicada n el centro del tablero de instrumentos modular. En el aran, las lcs dl indicad d la cnsla papadan mmntánamnt. en la pantalla d cistal líid mlti función parpadea CASE nt cn l mdl d la mái na. Después aparece la pantalla de conducción normal inicial. una vz s han astad las pfncias dl pad, n la pantalla s an stas slccins..
NOTA: Después del arranque inicial, el operador puede pulsar la tecla de retorno/escape, con lo que aparece in- mediatamente la selección del idioma. Esto le permite al operador seleccionar un idioma sin tener que revisar las preferencias en un idioma desconocido.
46
La información aparecerá en tres zonas de la pantalla de cistal líid, sgún haa indicad l pad la má ina. en la maía d las sitacins, l pad l tcnic cibián infmación spcíca dbán seguir si las condiciones no son correctas.. 1. Zona Uno: La sección superior de la pantalla de cristal líid msta las has, la vlcidad las pm d la máina. La pantalla s cntla mdiant la tcnlgía d la máina n fnción d las pfncias dl pad. La pantalla s msta s la pantalla pdtminada. en l mpl, s mstan las has d la máina. Al arrancar, siempre aparecen brevemente las horas de fncinamint d la máina. Dsps d ncnd la máina, la pantalla cambia paa msta las pm dl mt. Cand la máina stá n mvimint, sta área cambia para mostrar la velocidad o rpm. El operador puede seleccionar una preferencia programando programando la pantalla paa mst las mph, ls km/h las pm. 2. Zona Dos: En la parte central de la pantalla se muestran las señales de la transmisión. El ejemplo anterior muestra la palanca de control de la transmisión en pnt mt (N), l núm d la macha (4ª) l md d tansmisión atmátic (A). Ls códigs d fallo aparecen en la zona 2. Como ejemplo, esta sección puede enumerar los códigos de fallo de la transmisión. Si la transmisión no está funcionando correctamnt, apacá na d stas indicacins: C – Sustituir embrague L – Modo de Seguridad Limp Hm (mdls 845B 865B cn tansmisión ZF) Cm Hm (mdls 845B, 865B 885B cn tansmisión FuNK) Por más informaciones, vea páginas 170 y 171 S – Desactivación de la transmisión U – Apagado de la unidad del control de la transmisión 3. Zona Tres: La sección inferior de la pantalla de cristal líid stá dividida n ds sccins. La scción izida indica si la caa d nganas stá mba gada n. Tambin Tambin indica l md d ptncia (Max/ Std/At/ec). en l mpl anti apac “At”. en la scción dcha (B) apac l l. el timp puede ajustarse en ciclos de 12 ó 24 horas.
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Navegación por las Vistas de la Pantalla de Cristal Líquido (LCD) Multifunción TECLADO
USO DE LAS TECLAS DE FLECHA A
C
B
D
El teclado está en la consola justo debajo del volante. Esta botonera permite pasar de una pantalla a otra, realizar distintas selecciones, supervisar las funciones de la máina cpa infmación. Todas las selecciones realizadas con la tecnología comptaizada d la pantalla d cistal líid s pgaman esencialmente de la misma manera.
en cali mmnt, dant l fncinamint cn la llave del contacto en posición de encendido, el operador puede revisar tres pantallas de información y dos pantallas d via mdiant las tclas d cha. estas cinc pantallas fman n bcl cicla, p l s pdn alcanza psinand la tcla d cha ascn dente o descendente. En la secuencia siguiente solamente se utiliza la tecla descendente.
Cand s s la pantalla, sa las tclas d cha (C D) paa llga a la slcción dsada, salta la slcci ón plsa la tcla d cnmación/ings (B).
NOTA: Al pulsar la tecla de escape, la pantalla de cristal líquido regresa a la pantalla de conducción normal. Con
Seguir las indicaciones de la pantalla cuando aparezcan y tiliza la tcla d cnmación paa ingsa la slcción. usa la tcla d scap (A) paa vlv al mnú pincipal. De esta forma se guarda la selección en la memoria.
escape para volver a la pantalla principal. Si se apaga la máquina, también se guardan los ajustes en la memoria.
Se puede acceder a todas las funciones del mismo modo básico.. A. Tecla de Escape: Esta tecla permite salir de la pantalla de conducción y regresar a ella. Se pued tiliza n cali mmnt paa vlv a empezar desde el principio o salir de un campo. También puede utilizarse para comprobar electrónicamente los códigos de fallo. B. Tecla de Ingreso / Confrmación: usar esta tecla paa cnma las slccins: Dsps d hab resaltado las selecciones, utilizar la tecla de ingres/cnmación paa slccina. C. Tecla de Flecha Ascendente: Utilizar esta tecla para revisar ascendentemente las selecciones. D. Tecla de Flecha Descendente: utilizar esta tecla para revisar descendentemente las selecciones.
el n de guardar los cambios en la memoria, el operador debe pulsar la tecla de conrmación y luego la tecla de
en la pantalla d cndcción, plsa la cha dscndn te, como se muestra.
NOTA: Las echas de la pantalla indican si las seleccio - - nes se encuentran por encima o por debajo de la selec- ción actual.
47
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Visualización de las Pantallas
Inf 1 (infmación 1) s la pima pantalla d infma - Al plsa d nv la tcla, apac la pantalla Tip 2 (via ción apac al tiliza la cha dscndnt n la 2). La pantalla d cistal líid fc ds cmptadpantalla de conducción. Muestra las rpm del motor, la ve- ras de viaje. Éstas muestran el tiempo total en horas, el locidad, el nivel de combustible y el nivel de voltaje. combustible total y el consumo medio de combustible por ha dsd s psin a c p última vz.
entncs, apac Inf 2 (infmación 2). La pantalla Inf 2 (infmación 2) msta la tmpata dl figant, la temperatura del aire del turbocompresor, la temperatura del acit dl mt n gads Fahnhit Clsis, así cm la presión del aceite en psi.
Al plsa d nv la tcla, apac la pantalla Inf 3 (in fmación 3). en sta pantalla s msta la tmpata n gads Fahnhit Clsis dl acit d la tans misión, del aceite hidráulico, del aceite del cárter y del refrigerante del radiador. 48
Si se continúa revisando descendentemente, aparece la inta pantalla, Tip 1 (via 1). Las pantallas d via 1 2 se pueden poner a cero independientemente.
Es posible acceder a la pantalla anterior mediante la tecla d cha ascndnt.
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Ajuste de las Pantallas de Viaje
rsalta la pantalla d via s dsa pn a c. (La capacidad pd astas n galns stadnidn ses, galones imperiales o litros métricos cuando se ajustan las pfncias d las mdidas).
La pantalla d via slicita cnmación d la psta a c. en sta pantalla, plsa la tcla d cnmación para borrar los números y poner a cero la información de viaje. La fecha y hora actuales se muestran automáticamente. Las horas, el consumo de combustible y el combustible gastado por hora se ponen a cero.
Plsa la tcla d cnmación paa pn a c la pan talla de viaje deseada. Pulsar la tecla de escape para volver a la pantalla de conducción principal y guardar los ajustes en la memoria. La pantalla empezará a registrar inmediatamente el tiempo y el gasto de combustible.
49
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Acceso a las Pantallas de Mantenimiento una vz s ha ncndid la máina s ha llvad la llave del contacto a la posición de ENCENDIDO, el operador o el técnico puede utilizar este menú de mantenimiento paa asta las cngacins d la máina a las cn diciones de trabajo, probar componentes, ver los posibles fallos o seleccionar preferencias.
4. Menú Reloj Hora Minuto Día Mes Año •
•
•
•
•
5. Hardware del Grupo Número de Pieza Número de Serie ID Versión •
•
•
•
6. Software del Grupo Número de Pieza Número de Serie ID Versión •
•
•
•
Mantn plsada la tcla d cnmación dant ds segundos para acceder a la pantalla de mantenimiento Slct (slcción). Las tclas d cha s pdn tiliza para revisar las selecciones del menú. el mnú incl ls lmnts slccins sigints: 1. Menú Preferencias Idima: Ingls, Italian, Fancs, españl, Pt gués, Alemán unidads: Sistma Mtic Dcimal, Ingls, Im perial Reloj: 24 12 has •
•
•
2. Menú Opciones Mostrar RPM Msta mph / kph •
•
3. Menú Pantalla Pantalla Diurna LED diurno Pantalla Nocturna LED Nocturno •
•
•
•
50
7. Mnú d Cngación Cambia Núm d Mdl (indica l núm d serie del grupo, no el número de serie de la máina)* Slccina Nmátics (slccina l tamañ d ls nmátics, tc.) Caliba l embag (ast d la tansmisión)* Limits d Macha (slccina la macha)* Fn d estacinamint (pba dl fn d stacinamint)* Aan n Fí (slccina l sistma d aan n fí)* Pba dl Vntilad (nivl d snid dl vnti lad) espcial (stablc /astad n fábica)* •
•
•
•
•
•
•
•
* Las pbas dl mnú d cngación slamnt db alizalas n pad tcnic calicad, a algnas in l mt fncin a alta velocidad. NOTA: Al pulsar la tecla de escape, la pantalla de cristal líquido regresa a la pantalla de conducción normal.
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Pantalla de Selección (Seleccionar) La pantalla de selección permite realizar ajustes de hora y accd a infmación d la máina. Tambin s pd navegar por esta pantalla resaltando la selección y presinand paa cnma. est pmit cambia ls as tes del reloj y ver las pantallas de hardware y software. El operador no puede realizar cambios en las pantallas de hardware o software.
NOTA: Al pulsar la tecla de escape, la pantalla de cristal líquido regresa a la pantalla de conducción normal. Con el n de guardar los cambios en la memoria, el operador debe pulsar la tecla de conrmación y luego la tecla de
escape para volver a la pantalla principal. Si se apaga la máquina, también se guardan los ajustes en la memoria.
51
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Selección de los Modos de Potencia El modo de potencia permite al operador elegir la potencia d máina más fctiva paa las cndicins d ta bajo actuales. La marcha lenta se puede ajustar de forma atmática n n val dsad.
CONFIRMACIÓN DEL MODO DE SELECCIÓN
Por lo general se selecciona el modo automático, con el la ptncia amntaá disminiá atmáticamnt nt l val máxim l stánda mintas la máina stá n fncinamint. est pmit la máxima ptn cia en caso necesario, cambiando al modo estándar por azns d cnmía. La ptncia máxima s pd s leccionar para las condiciones de trabajo más severas. Se puede optar por la economía para obtener potencia limitada y rendimiento del combustible.
PANTALLA DE ERRORES
el md slccinad apacá n la zna 3 (pat in fi) d la pantalla mltifnción, si l md d ptncia está correctamente elegido.
NOTA: La selección de opciones y la navegación por los menús de pantalla es igual para todas las funciones. La pantalla indicará al operador si se han producido errores.
Mantn psinad l btón d cnmación dant dos segundos para acceder a la pantalla de mantenimiento.
Si aparece un mensaje de error, presionar el botón de cnmación paa acptal cmnza d nv.
En la pantalla antes indicada, resaltar el modo de potencia psina l btón d cnmación paa pasa al menú de selección de modo de potencia.
En el Menú de Potencia, presionar de nuevo el botón de cnmación paa activa las slccins. La scción saltada papadaá paa indica s pd hac na nueva selección.
Psina l btón d cha aiba aba paa slcci nar el modo de potencia y, a continuación, volver a presina l btón d cnmación. Así s cambia l md s bla n la mmia. 52
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Pantallas de Options y Preference (Opciones y Preferencias RELOJ Ajuste de la hora y la fecha En la pantalla de selección, seleccionar el formato del rel plsa la tcla d cnmación. utiliza las tclas d cha paa v l camp d la ha la fcha plsand la tcla d cha. Cand s haa intdcid l timp la fcha ccts mdiant las tclas d cha ascndnt dscndnt (ascndnt, amnta la cifa; dscn dnt, la dismin), plsa la tcla d cnmación paa guardar la hora correcta. Pulsar la tecla de escape para volver a la pantalla de conducción principal y guardar las selecciones en la memoria.
MENÚ DISPLAY (PANTALLA) PANTALLA DE IDIOMAS, UNIDADES DE MEDIDA Y RELOJ La pantalla d cistal líid s pd asta cn p ferencias de idioma, unidades de medida y reloj. Utilizar las tclas d cha paa visa l mnú d pfncias. Plsa la tcla d cnmación n la slcción ccta. Pulsar la tecla de escape para volver a la pantalla de conducción principal y guardar la selección en la memoria.
El menú de pantalla se puede utilizar para cambiar el fond l bill d la pantalla. usa las tclas d cha paa seleccionar en el menú de pantalla, y pulsar la tecla de cnmación hasta la pantalla vlva a la pantalla d conducción principal para guardar la selección en la memoria. La pantalla se puede cambiar para adaptarla a las condiciones de trabajo. La pantalla adopta la iluminación nocturna cuando se encienden los faros.
Slccina las pfncias: idima n ingls, spañl, ptgs, italian, almán, fancs; nidads d mdida n sistma mtic, ingls impial; l l n cicls d 12 ó 24 has. rsalta la pfncia s dsa mdica plsa la tcla d cnmación. La pfncia parpadea y permite revisar las opciones. Cuando se selccina la pfncia ccta, plsa la tcla d cn mación y usar la tecla de escape para volver a la pantalla de conducción principal y guardar las preferencias en la memoria.
53
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Menú Options (Opciones) RPMS O VELOCÍMETRO Estos ajustes le permiten al operador mostrar la velocidad las pm n l mnú pincipal cand fncina la mái na. Si la velocidad de desplazamiento es el ajuste desead, l pad pd slccina nt mph km/h paa la pantalla. Resaltar la opción deseada, pulsar la tecla de cnmación tcd hasta la pantalla pincipal paa guardar las selecciones en la memoria.
PANTALLA HARDWARE/SOFTWARE Las pantallas de hardware y software no las puede cambiar el operador.
utiliza las tclas d cha paa lgi l mnú d pci ns. Plsa la tcla d cnmación apac l sbm nú de opciones. El menú de opciones le permite al operador realizar selecciones para el ventilador, el calentador de rejillas, etc.
La selección del hardware mostrará el número de pieza, el número de serie, el número de ID y la versión de hardware del grupo. La selección del software mostrará el número de pieza, el número de serie, el número de ID y la versión de software del grupo. Pulsar la tecla de escape para salir de este campo o utilizar la tecla ascendente para regresar a otra selección en el submenú de selección.
54
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Ajustando la Transmisión (modelos 845B y 865B con Transmisión ZF) 1. Mantenga todas las personas no autorizadas alejadas dl áa. estacin la máina n na spci m nivlada. 2. Cl la máina n fncinamint paa calnta l líid d la tansmisión nt 70 80° C (160 175° F). 3. Cl la palanca d cntl d la tansmisión n NEUTRO. 4. Accione el freno de estacionamiento. 5. Paa sali d la pantalla “Dsng. Pak”, acl l motor arriba de las 1.500 rpm. durante algunos segnds, lg al vlv a macha lnta, l panl daá dsblad. 6. Con el motor funcionando, en marcha lenta, entre en l mnú d la pantalla d svici hasta “Cng”.
9. Si l stad d la máina s incct, apac un mensaje de error. No se realiza el procedimiento de calibración. Seguir las instrucciones para corregir cali d la máina. La pantalla pd ms trar los siguientes mensajes para ayudar al usuario a cgi ls s d la máina: No en punto muerto Fn d stacinamint dsactivad Máina n mvimint Temperatura del aceite muy baja Temperatura del aceite muy alta Motor a bajas rpm Motor a altas rpm •
•
•
•
•
•
•
10. Si el estado es correcto, el usuario observa seis pantallas d calibación. Apacn n l sigint dn: Asta K1 Asta K2 Asta K3 Asta K4 Asta KV Asta Kr Asta wK (Lck-p) •
7. us l btón cn la cha hacia aba paa llga a la pción “Cltch Calib”, psin la tcla “Cnm”. Siga siempre los mensajes de entrada de la pantalla. en l cas scda algún , s la tcla “esc” para iniciar nuevamente.
•
•
•
•
•
•
11. Una vez terminado el proceso, se le indica al usuario apag l mt vlva a ncnd la máina. 12. Si n s naliza l pcs, la pantalla l indica al sai salga.
8. La pantalla mstaá n mnsa d cnmación. Si usted no está seguro de poder ejecutar esta operación, presione la tecla “Esc” y obtenga ayuda de un distribuidor CASE.
55
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
7. PEDAL DEL “INCHING” (MODELOS 845B, 865B Y 885B CON TRANSMISIÓN FUNK)
8. PEDAL DE INCLINACIÓN DE LA CONSOLA DELANTERA
Sirve para darle al operador la habilidad de mover la máina cn caga, d fma sav cn pcis cntl d vlcidad (l pdal dl “Inching” n s db tiliza d forma continua para control de velocidad y tracción por más d 25 mts). Presionando completamente el pedal de control de “Inching” activa l intpt clca la tansmisión n nt. en l mmnt n l pdal dl “Inching” s libera suavemente hacia la posición de completamente libad (hacia aiba), la psión paa l cnnt d m bags (paa macha d taba), amnta gadalmn t, pmitind d sta mana la máina inici s movimiento.
PeDAL De INCLINACIN De LA CoNSoLA DeLANTerA
La consola puede ser ajustada de manera a obtener una posición de operación confortable. Presionar el pedal para liberar la consola. Luego de conseguir la posición deseada, suelte el pedal para trabar la consola, nuevamente.
9. PEDAL DEL FRENO Este pedal activa los frenos de servicio. Presione el pedal del freno para parar la motoniveladora.
1
4 2
3
1. PEDAL DEL “INCHING” (MoDeLoS 845B, 865B y 885B CoN TrANSMISIN FuNK) 2. PeDAL De INCLINACIN De LA CoNSoLA 3. PeDAL DeL FreNo 4. PeDAL DeL ACeLerADor y DeSACeLerADor
NOTA: Jamás baje una pendiente acentuada utilizando so- lamente los frenos de servicio. Reduzca la marcha y actué los frenos. Seleccione una marcha adecuada, permitiendo el control total de la máquina. Esto evitará el disparo del motor y el supercalientamiento de los frenos, proporcio- nando una mayor vida útil para los componentes.
10.PEDAL DEL ACELERADOR Y DESACELERADOR Este pedal es ligado en lo control del acelerador do motor. Para acelerar el motor, presione la parte delantera del pedal. Para desacelerar presione a parte trasera del pedal. Cuando el pedal esta libre, la rotación del motor vuelve hasta el control de aceleración manual.
56
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
11.CAJA DE FUSIBLES Y RELÉS
12.INTERRUPTOR DE ARRANQUE
CAjA De FuSIBLeS y reLéS De LA CoNSoLA DeLANTerA (eCe)
OFF ACC
IGN
START
el intpt d aan stá bicad n la pat lat ral de la columna de dirección. Es un interruptor del tipo tativ pd s actad slamnt a tavs d la llav d aan. CAjA De FuSIBLeS y reLéS De LA CoNSoLA DeLANTerA, eN LA CoLuMNA De DIreCCIN (eCe)
NOTA: Al apagar la máquina, verique la colocación del interruptor de arranque en la posición “OFF” (Apagado). Cuidado de no dejar el interruptor en la posición “ACC” (Accesorios). En esta posición los circuitos eléctricos de los accesorios estarán energizados y tras un largo perío- do de tiempo podrán descargar las baterías. Ps 4 (cat) psicins, cm aba indicad.
ACC - Accesorios En esta posición algunos de los circuitos están conectados.
OFF - Desconectado En esta posición todos los circuitos no están conectados.
IGN - Conecta en sta psición, activa tds ls cicits d la máina.
ADVERTENCIA: Nunca deje el interruptor de arranque en la posición ACC con el motor parado . START - Arranque en sta psición, activa tds ls cicits d aan.
57
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
GRUPO 3
Palanca de comando del acelerador manual, palanca de mando de la transmisión, caja de fusibles lateral, tableros de interruptores y toma de corriente 4A
3A
4B
3B
2A 1
2B 6
5
1
6
5
CONSOLA LATERAL (MoDeLoS 845B y 865B CoN TrANSMISINZF)
CONSOLA LATERAL (MoDeLoS 845B, 865B y 885B CoN TrANSMISINFuNK)
1. CAjA De FuSIBLeS y reLéS De LA CoNSoLA LATerAL 2A. TABLEROS DE INTERRUPTORES 3A. PALANCA DE COMANDO DEL ACELERADOR MANUAL 4A. PALANCA De MANDo De LA TrANSMISIN 5. TOMA DE CORRIENTE 24V 6. TOMA DE CORRIENTE 12V
1. CAjA De FuSIBLeS y reLéS De LA CoNSoLA LATerAL 2B. TABLEROS DE INTERRUPTORES 3B. PALANCA DE COMANDO DEL ACELERADOR MANUAL 4B. PALANCA De MANDo De LA TrANSMISIN 5. TOMA DE CORRIENTE 24V 6. TOMA DE CORRIENTE 12V
58
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
1. CAJA DE FUSIBLES Y RELÉS DE LA CONSOLA LATERAL
CAjA De FuSIBLeS y reLéS De LA CoNSoLA LATerAL
Paa idnticación d la psición d cada fsibl cnslt “Caa d Fsibls rls” n la página 174.
59
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
2A. PANEL DE INTERRUPTORES (MODELOS 845B Y 865B CON TRANSMISIÓN ZF)
4
3
2
1
5 6 10 11
7
16
8
15
9 12
21 13 14 17
Consola Lateral La cnsla latal pmit l pad haga asts n las pacins n las fncins d la máina. También abriga el sistema de control de climatización. 1. INTERRUPTOR DE TRABA DE SILLA Este interruptor activa y desactiva la función de traba de la silla stá ipad cn na taba d sgidad. Paa li berar la traba de la silla, deslice la traba de seguridad hacia atrás y presione la parte inferior del interruptor. La silla será liberada. Para trabar la silla nuevamente, presione la parte superior del interruptor. La traba de seguridad del interruptor se trabará automáticamente en esta posición. 2. INTerruPTor DeL rIPPer o eSCArIFICADor (oPCIoNAL) Este interruptor selecciona el uso del ripper o del escaricad stá ipad cn na taba d sgidad. est intpt activa la válvla slnid nvía l acit hidálic paa ls cilinds dl ipp dl scaicad. Para activar el ripper, deslice la traba de seguridad hacia atrás y presione la parte inferior del interruptor. Para desactivar el ripper, presione la parte superior del interruptor. La traba de seguridad del interruptor se trabará automáticamente en esta posición.
18
19
20
4. INTERRUPTOR DEL LIMPIADOR TRASERO (oPCIoNAL) Presione la parte superior del interruptor para conectar el limpiador. 5. INTERRUPTOR DEL LAVADOR DEL VIDRIO TrASero (oPCIoNAL) Presione la parte superior del interruptor para accionar el lavador. 6. INTerruPTor DeL LIMPIADor / LAVADor DeLANTero CoN TeMPorIZADor
DeSCoNeCTADo: el intpt stá n la psición oFF. INTerMITeNTe: Psin l intpt paa la pima posición. Hay seis posiciones de velocidad para el limpiador intermitente. VeLoCIDAD BAjA: Psicin l intpt hacia ad lant hasta l limpiad fncin cntinamnt n velocidad baja. VeLoCIDAD ALTA: Psicin l intpt hacia adlan te para obtener la velocidad alta del limpiador. LAVAr: Psin la pat dlanta dl intpt paa accionar el lavador.
3. INTerruPTor DeL LIMPIADor / LAVADor DeLANTero INFerIor (oPCIoNAL)
7. INTERRUPTOR DE LAS LUCES DELANTERAS DE LA CABINE
Psin la pat spi dl intpt clól n la posición central para conectar el limpiador. Presione otra vez la parte superior del interruptor para accionar el lavador.
Presione la parte superior del interruptor para encender las luces delanteras de la cabina. Presione la parte inferior del interruptor para apagar las luces delanteras de la cabina.
60
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS 8. INTerruPTor De LAS LuCeS De TrABAjo De LA LMINA (oPCIoNAL)
15. INTERRUPTOR DE DESEMPAÑADOR DE VIDRIO TrASero y eSPejoS LATerALeS (oPCIoNAL)
Este interruptor enciende las luces de trabajo de la lámina. Presione la parte superior del interruptor para encend las lcs d taba d la lámina (anti/psti). Presione la parte inferior del interruptor para apagar las luces de trabajo de la lámina.
Presione la parte superior del interruptor para activar los desempañadores del vidrio trasero y espejos laterales. una vz ls vidis s dsmpañn, psin n vamente la parte superior del interruptor para apagar el desempañador. El tiempo de activación del desempañador es de 20 minutos.
9. INTERRUPTOR DE LAS LUCES TRASERAS DE LA CABINA
16. ToMA De CorrIeNTe 12V (oPCIoNAL)
En la posición central, las luces traseras estarán apagadas. Presione el interruptor hacia atrás si se desea el funcionamiento continuo de las luces traseras. Presione el interruptor hacia delante si se desea el funcionamiento de las luces, solamente al accionar la marcha la atrás.
La máina tin n tmacint d 12V paa accs rios, ubicado en la consola lateral del panel de los interruptores. El tomacorriente proporciona la energía eléctrica (cint cntina) cand l intpt d aan está en la posición “ACC” u “ON”.
10. INTerruPTor De LA LuZ DeLANTerA De LA LMINA (oPCIoNAL)
La ptncia nminal máxima d ls ips n la s pueden conectar varía como se muestra a continuación. N s n ip sp la capacidad d la cint spcicada paa l tmacint. Tmacint d panl d intpts: 12V, 10A (120w). Evite el uso de este tomacorriente y del encendedor de cigarrillos, al mismo tiempo.
Presione la parte superior del interruptor para encender las luces de trabajo de la lámina delantera. Presione la parte inferior del interruptor para apagar las luces de trabajo de la lámina delantera. 11. INTerruPTor De LA LuZ roTATIVA (oPCIoNAL) Presione la parte superior del interruptor para encender las luces rotativas. Presione la parte inferior del interruptor para apagar las luces rotativas. 12. INTerruPTor De DeSCoNeXIN
est intpt activa la fnción d dscnxión d la tansmisión. el papl d la dscnxión s tiliza paa p miti l mt amnt la vlcidad d implmnta ppcina l líid hidálic adicinal cn la nalidad de obtener una mayor velocidad de funcionamiento. Presin la pat spi dl intpt d dscnxión l pedal de freno para liberar la transmisión. Suelte el pedal de freno para realizar la transmisión nuevamente. 13. INTerruPTor “AuToSHIFT” (CAMBIo AuToMTICo) El interruptor “Autoshift” se utiliza para seleccionar el modo de operación de la transmisión automática o manual. Presione la parte superior del interruptor “Cambio automático” para realizar los cambios de marcha automáticamente para una marcha ASCENDENTE o DESCENDENTE entre la primera o la segunda marcha y la marcha mas alta slccinada n la palanca d tansmisión (v la sección de operación de transmisión por informaciones sb l fncinamint).
•
•
PRECAUCIÓN: No use el encendedor de cigarrillos en tomacorrientes para los acce- sorios. No ponga ningún objeto extraño en el toma- corriente, sobre todo objetos de metal, como monedas o piezas de papel de aluminio. Es- tos objetos pueden causar un corto circuito, daños en el tomacorriente o en el circuito de alimentación. Siempre coloque la tapa pro- tectora cuando no se encuentre en uso. Sobrecarga en el tomacorriente para los ac- cesorios puede provocar un cortocircuito. No utilice adaptadores o varios dispositivos si- multáneamente. Si el conector de su equipo está demasiado ojo o demasiado apretado en el tomacor - riente, puede haber mal contacto o el toma puede quedar trancado. Utilice solamente los accesorios que se adaptan perfectamente a los tomacorrientes. El uso de aparatos eléctricos durante mucho tiempo con el motor parado descargará la ba- tería.
14. INTerruPTor “LoCK-uP”
est intpt activa l “bl” d la tansmisión. D rante operaciones de nivelación prolongada, o en condiciones de carga muy alta de la lámina, presione la parte spi dl intpt d bl. el bl s n m bag acpla l mvimint dl mt dictamnt a la entrada de la transmisión, cancelando la acción del cnvtid d t, l vita l sbcalntamin t dl líid d tansmisión, así cm l amnt d la cincia mcánica dl tn d ptncia, ppcinand una mayor potencia a las ruedas. 61
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS 17. INTerruPTor DeL FreNo De eSTACIoNAMIeNTo Este interruptor activa el freno de estacionamiento.
NOTA: Asegúrese de que la máquina se haya detenido completamente antes de activar el freno de estaciona- miento. IMPORTANTE: El freno de estacionamiento es un dispositivo accionado por resortes y de liberación hidráulica, montado sobre el eje de salida de la transmisión. La intención es man- tener la máquina inmovilizada cuando se usa correctamente. 18. INTerruPTor De INVerSIN De VeNTILADor De eNFrIAMIeNTo (oPCIoNAL)
Paa tiliza la invsión dl vntilad d la máina fn cionando marcha lenta y en punto muerto. Presione la parte superior del interruptor de inversión del ventilador y acelere l mt cn máxima vlcidad dant n píd mínim d 10 sgnds hasta pan d sali ls dschs d los radiadores. Vuelva a colocar el motor en marcha lenta y luego presione la parte inferior del interruptor de inversión del ventilador. Se trata de un interruptor de 3 posiciones. Presione la parte superior del interruptor para realizar la inversión del ventilador. La posición central es el modo automático y es el más utilizado, la posición inferior desconecta el ventilador en forma automática.
62
19. INTerruPTor eNCIeNDe / APAGA DeL VeNTILADor De reFrIGerACIN (oPCIoNAL) Presione la parte superior del interruptor para encender el sistema de control automático de rotación del ventilador de refrigeración. Presione la parte inferior del interruptor para apagar el sistema de control automático del ventilador de refrigeración. Este sistema modula la velocidad dl vntilad sgún la tmpata dl líid dl sistema de refrigeración, reduciendo la velocidad normal de trabajo. 20. INTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEL DeSeMPAÑADor DeL PArABrISAS y VIDrIo De LA PuerTA DereCHA (oPCIoNAL) Este interruptor enciende los ventiladores del desempañador del parabrisas y el vidrio de la puerta derecha. Presione la parte superior del interruptor para encender los ventiladores de la cabina. Presione la parte inferior del interruptor para apagar los ventiladores. 21. eNCeNDeDor De CIGArrILLoS 12V (oPCIoNAL) EL encendedor de cigarrillos funciona solamente con el intpt d aan n la psición “ACC” “oN”. Paa utilizar el encendedor de cigarrillos, pulse el botón hasta el fondo y espere unos segundos. El encendedor saltará automáticamente hacia fuera cuando esté en condiciones de uso.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, no toque el encendedor de cigarrillos en la región cercana a la resistencia. Esto evitará lesiones y daños a la resistencia.
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
3A. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR
PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR (MoDeLoS 845B y 865B CoN TrANSMISIN ZF)
4A. PALANCA DE CAMBIOS DE MARCHAS
PALANCA DE CAMBIOS DE MARCHAS (MoDeLoS 845B y 865B CoN TrANSMISIN ZF)
El motor permanecerá a baja velocidad con la palanca del acelerador completamente hacia adelante y aumentará la velocidad cuando la palanca se tire hacia atrás.
63
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
2B. PANEL DE INTERRUPTORES (MODELOS 845B, 865B Y 885B CON TRANSMISIÓN FUNK)
4
3
2
1
5 6 10 11
7
13
8
12
9
18
14 Consola Lateral La cnsla latal pmit l pad haga asts n las pacins n las fncins d la máina. También abriga el sistema de control de climatización. 1. INTERRUPTOR DE TRABA DE SILLA Este interruptor activa y desactiva la función de traba de la silla stá ipad cn na taba d sgidad. Paa li berar la traba de la silla, deslice la traba de seguridad hacia atrás y presione la parte inferior del interruptor. La silla será liberada. Para trabar la silla nuevamente, presione la parte superior del interruptor. La traba de seguridad del interruptor se trabará automáticamente en esta posición. 2. INTerruPTor DeL rIPPer o eSCArIFICADor (oPCIoNAL) Este interruptor selecciona el uso del ripper o del escaricad stá ipad cn na taba d sgidad. est intpt activa la válvla slnid nvía l acit hidálic paa ls cilinds dl ipp dl scaicad. Para activar el ripper, deslice la traba de seguridad hacia atrás y presione la parte inferior del interruptor. Para desactivar el ripper, presione la parte superior del interruptor. La traba de seguridad del interruptor se trabará automáticamente en esta posición.
15
16
17
4. INTERRUPTOR DEL LIMPIADOR TRASERO (oPCIoNAL) Presione la parte superior del interruptor para conectar el limpiador. 5. INTERRUPTOR DEL LAVADOR DEL VIDRIO TrASero (oPCIoNAL) Presione la parte superior del interruptor para accionar el lavador. 6. INTerruPTor DeL LIMPIADor / LAVADor DeLANTero CoN TeMPorIZADor
DeSCoNeCTADo: el intpt stá n la psición oFF. INTerMITeNTe: Psin l intpt paa la pima posición. Hay seis posiciones de velocidad para el limpiador intermitente. VeLoCIDAD BAjA: Psicin l intpt hacia ad lant hasta l limpiad fncin cntinamnt n velocidad baja. VeLoCIDAD ALTA: Psicin l intpt hacia adlan te para obtener la velocidad alta del limpiador. LAVAr: Psin la pat dlanta dl intpt paa accionar el lavador.
3. INTerruPTor DeL LIMPIADor / LAVADor DeLANTero INFerIor (oPCIoNAL)
7. INTERRUPTOR DE LAS LUCES DELANTERAS DE LA CABINE
Psin la pat spi dl intpt clól n la posición central para conectar el limpiador. Presione otra vez la parte superior del interruptor para accionar el lavador.
Presione la parte superior del interruptor para encender las luces delanteras de la cabina. Presione la parte inferior del interruptor para apagar las luces delanteras de la cabina.
64
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS 8. INTerruPTor De LAS LuCeS De TrABAjo De LA LMINA (oPCIoNAL) Este interruptor enciende las luces de trabajo de la lámina. Presione la parte superior del interruptor para encend las lcs d taba d la lámina (anti/psti). Presione la parte inferior del interruptor para apagar las luces de trabajo de la lámina. 9. INTERRUPTOR DE LAS LUCES TRASERAS DE LA CABINA En la posición central, las luces traseras estarán apagadas. Presione el interruptor hacia atrás si se desea el funcionamiento continuo de las luces traseras. Presione el interruptor hacia delante si se desea el funcionamiento de las luces, solamente al accionar la marcha la atrás. 10. INTerruPTor De LA LuZ DeLANTerA De LA LMINA (oPCIoNAL) Presione la parte superior del interruptor para encender las luces de trabajo de la lámina delantera. Presione la parte inferior del interruptor para apagar las luces de trabajo de la lámina delantera. 11. INTerruPTor De LA LuZ roTATIVA (oPCIoNAL) Presione la parte superior del interruptor para encender las luces rotativas. Presione la parte inferior del interruptor para apagar las luces rotativas. 12. INTERRUPTOR DE DESEMPAÑADOR DE VIDRIO TrASero y eSPejoS LATerALeS (oPCIoNAL) Presione la parte superior del interruptor para activar los desempañadores del vidrio trasero y espejos laterales. una vz ls vidis s dsmpañn, psin n vamente la parte superior del interruptor para apagar el desempañador. El tiempo de activación del desempañador es de 20 minutos.
13. ToMA De CorrIeNTe 12V (oPCIoNAL)
La máina tin n tmacint d 12V paa accs rios, ubicado en la consola lateral del panel de los interruptores. El tomacorriente proporciona la energía eléctrica (cint cntina) cand l intpt d aan está en la posición “ACC” u “ON”. La ptncia nminal máxima d ls ips n la s pueden conectar varía como se muestra a continuación. N s n ip sp la capacidad d la cint spcicada paa l tmacint. Tmacint d panl d intpts: 12V, 10A (120w). Evite el uso de este tomacorriente y del encendedor de cigarrillos, al mismo tiempo. •
•
PRECAUCIÓN: No use el encendedor de cigarrillos en tomacorrientes para los acce- sorios. No ponga ningún objeto extraño en el toma- corriente, sobre todo objetos de metal, como monedas o piezas de papel de aluminio. Es- tos objetos pueden causar un corto circuito, daños en el tomacorriente o en el circuito de alimentación. Siempre coloque la tapa pro- tectora cuando no se encuentre en uso. Sobrecarga en el tomacorriente para los ac- cesorios puede provocar un cortocircuito. No utilice adaptadores o varios dispositivos si- multáneamente. Si el conector de su equipo está demasiado ojo o demasiado apretado en el tomacor - riente, puede haber mal contacto o el toma puede quedar trancado. Utilice solamente los accesorios que se adaptan perfectamente a los tomacorrientes. El uso de aparatos eléctricos durante mucho tiempo con el motor parado descargará la ba- tería. 14. COME-HOME Este interruptor se utiliza en caso de falla de la unidad d cntl d tansmisión (eCu) paa llva la máina al taller más cercano, cuando no es posible la sustitución inmediata de la unidad. La acción de este interruptor se debe realizar en conjunt cn la cnxión d ls cncts X23 X23A. Paa obtener más información, consulte “Come-home” en la página 171.
el intpt tin ts psicins: hacia adlant, nt y marcha atrás, siendo necesario, para arrancar el motor colocarlo en posición neutral y con el freno de estacionamiento accionado. Presione la parte delantera del interruptor, con el motor en funcionamiento, para conducir la máina hacia adlant, psin la pat tasa dl intpt nvamnt paa cndci la máina macha atrás. La posición intermediaria es el neutro. 65
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS 15. INTerruPTor De INVerSIN De VeNTILADor De eNFrIAMIeNTo (oPCIoNAL)
Paa tiliza la invsión dl vntilad d la máina fn cionando marcha lenta y en punto muerto. Presione la parte superior del interruptor de inversión del ventilador y acelere l mt cn máxima vlcidad dant n píd mínim d 10 sgnds hasta pan d sali ls dschs d los radiadores. Vuelva a colocar el motor en marcha lenta y luego presione la parte inferior del interruptor de inversión del ventilador. Se trata de un interruptor de 3 posiciones. Presione la parte superior del interruptor para realizar la inversión del ventilador. La posición central es el modo automático y es el más utilizado, la posición inferior desconecta el ventilador en forma automática. 16. INTerruPTor eNCIeNDe / APAGA DeL VeNTILADor De reFrIGerACIN (oPCIoNAL) Presione la parte superior del interruptor para encender el sistema de control automático de rotación del ventilador de refrigeración. Presione la parte inferior del interruptor para apagar el sistema de control automático del ventilador de refrigeración. Este sistema modula la velocidad dl vntilad sgún la tmpata dl líid dl sistema de refrigeración, reduciendo la velocidad normal de trabajo.
66
17. INTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEL DeSeMPAÑADor DeL PArABrISAS y VIDrIo De LA PuerTA DereCHA (oPCIoNAL) Este interruptor enciende los ventiladores del desempañador del parabrisas y el vidrio de la puerta derecha. Presione la parte superior del interruptor para encender los ventiladores de la cabina. Presione la parte inferior del interruptor para apagar los ventiladores. 18. eNCeNDeDor De CIGArrILLoS 12V (oPCIoNAL) EL encendedor de cigarrillos funciona solamente con el intpt d aan n la psición “ACC” “oN”. Paa utilizar el encendedor de cigarrillos, pulse el botón hasta el fondo y espere unos segundos. El encendedor saltará automáticamente hacia fuera cuando esté en condiciones de uso.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, no toque el encendedor de cigarrillos en la región cercana a la resistencia. Esto evitará lesiones y daños a la resistencia.
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
3B. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR
4B. PALANCA DE CAMBIOS DE MARCHAS
PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR (MoDeLoS 845B, 865B y 885B CoN TrANSMISIN FuNK)
PALANCA DE CAMBIOS DE MARCHAS (MoDeLoS 845B, 865B y 885B CoN TrANSMISIN FuNK)
El motor permanecerá a baja velocidad con la palanca del acelerador completamente hacia adelante y aumentará la velocidad cuando la palanca se tire hacia atrás.
67
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
5. TOMACORRIENTE AUXILIAR 24V
TOMACORRIENTE AUXILIAR DE 24 VOLTIOS
La máina ps n tmacint paa accsis l calizado en la parte lateral de la consola, debajo de los controles de climatización. El tomacorriente suministra ngía lctica (cint cntina) pvnint d las batía, cand l intpt d aan st n las p siciones “ACC” u “ON”. La ptncia nminal máxima d ls ipamints pdn s cnctads vaía d acd a l s msta a cntinación. N tilic ipamints xcedan la potencia indicada para el tomacorriente. Tomacorriente en el lateral de la consola, debajo de ls cntls d climatización: 24V, 10A (240w). •
68
PRECAUCIÓN: No use el encendedor de cigarrillos en tomacorrientes para los acce- sorios. No ponga ningún objeto extraño en el toma- corriente, sobre todo objetos de metal, como monedas o piezas de papel de aluminio. Es- tos objetos pueden causar un corto circuito, daños en el tomacorriente o en el circuito de alimentación. Siempre coloque la tapa pro- tectora de cuando no se encuentre en uso. La sobrecarga en el tomacorriente para los accesorios puede provocar un cortocircuito. No utilice adaptadores o varios dispositivos simultáneamente. Si el conector de su equipo está demasia- do ojo o demasiado apretado en el toma
corriente, puede haber mal contacto o el to- macorriente puede quedar trancado. Utilice solamente los accesorios que se adaptan perfectamente a los tomacorrientes. El uso de aparatos eléctricos durante mucho tiempo con el motor parado descargará la ba- tería.
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
OPERACIÓN DE LA MOTONIVELADORA CON TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ZF Modelos 845B y 865B con Transmisión ZF esta máina stá ipada cn na tansmisión atmática d 6 machas hacia dlant 3 hacia atás, cn cnv tid d t bl “lck-p”.
CUIDADOS EN EL ARRANQUE DEL MOTOR un dispsitiv d sgidad pmit l aan dl mt slamnt cn la tansmisión n nt l fn d sta cinamint accinad. Paa mas infmacins sb l aan dl mt va “Aan dl Mt”.
ADVERTENCIA: Verique que el freno de estacionamiento este accionado, presionando la parte inferior del interruptor localizado en el panel lateral. Una luz indicadora se encenderá en el panel frontal, informan- do que el freno está accionado.
LIBERACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ADVERTENCIA: Verique la liberación del freno de estacionamiento antes de arrancar la máquina. Debi - do a la alta multiplicación del convertidor de torque, muchas veces no se puede notar si la máquina está con el freno de estacionamiento accionado. Si ocurre lo anterior, se provocará un sobrecalentamiento del líquido de la transmisión, del disco de freno y un desgaste prematuro de las pastillas. Una máquina equipada con convertidor de torque no presentará freno motor cuando este estacionada. Veri - que el accionamiento correcto del freno de estacionamiento, si es necesario coloque calces en las ruedas. Con la transmisión en neutro y el freno de estacionamiento l iberado, el freno de servicio deberá ser libera- do para evitar el movimiento de la máquina. Las siguientes etapas son necesarias para la liberación dl fn d stacinamint: 1. El motor deberá estar en funcionamiento y la presión de los frenos de servicio deberá ser la presión operacional. 2. La palanca de control de transmisión debe estar en neutro. 3. Tire de la traba hacia atrás y presione la parte superior del interruptor del freno de estacionamiento localizado en el panel de la consola lateral. 4. Cl la máina n mvimint, psicinand la palanca de control de transmisión en la marcha hacia dlant (F) hacia atás (r).
INTerruPTor DeL FreNo De eSTACIoNAMIeNTo
NOTAS: Si el motor no está en funcionamiento, la maquina permanecerá frenada, una vez que la liberación del freno sea realizada por la presión hidráulica. Si el motor de la maquina está apagado, sin accio- nar el interruptor del freno de estacionamiento, el freno será accionado automáticamente. •
•
69
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Instrucciones de Operación de la Transmissión Automática ZF CUIDADO: Si el freno de estacionamiento o de servicio no está accionado, la máquina en- trará en movimiento en cuanto se coloque la palanca en la posición F o R. 3
1
2
IMPORTANTE: La transmisión tiene una protección que no permite, cuando la máquina está parada, que se en- grane una marcha con las rotaciones del motor superio- res a 1500 rpm. Esta función tiene como objetivo prote- ger los embragues, evitando de esta manera su desgaste prematuro. Seleccionando una marcha superior
1. INTerruPTor De DeSCoNeXIN 2. INTerruPTor “AuToSHIFT” (CAMBIo AuToMTICo) 3. INTerruPTor De “LoCK-uP”
el sistma d cntl d la tansmisión pmit la misma s pda pa d las ds manas s sci ben a continuación.
Modo MANUAL Para la selección del modo manual presione la parte supi dl intpt d md d la tansmisión (2) n l panel lateral. En el panel delantero aparecerá la indicación “M” dentro del símbolo de engranajes. En el modo manual los cambios de marchas se realizarán a través de la palanca de selección. El sistema de control electrónico de la transmisión va a impedir el cambio incorrecto de marchas. Por medio de esta palanca de selección se puede elegir la macha dsada (1a, 2a, tc.) l sntid d cndc ción (adlant atás).
Cn la máina paada, al mv la palanca (hacia ad lant hacia atás), la tansmisión slccina, atmáti camnt, la 1ª macha d acd cn l sntid lgid (1ª paa adlant 1ª paa atás). La selección de las otras marchas se realiza a través de n simpl t n la palanca d slcción, hacia la d cha (amnta la vlcidad) hacia la izida (dc la vlcidad). el displa digital n l panl fntal indicaá simp l sntid la macha n ls la máina stá operando. La palanca de selección también podrá seleccionar la macha d patida cn la máina paada. Mva la palanca de selección hacia la derecha 2 ó 3 veces para seleccionar la segunda o la tercera marcha, mueva la palanca hacia adlant F hacia atás r la tansmisión engranará la marcha correspondiente.
70
Cambie la marcha normalmente, de acuerdo a la velocidad d la máina, tilizand la palanca d slcción, si la inclinación del terreno y las condiciones de tracción en el suelo lo permiten.
Reduciendo la marcha rdzca na macha p vz. N xia l mt a m nos de 1700 rpm. Esté siempre atento al cuentavueltas y mantenga el motor trabajando en un rango de rotaciones adecuado.
Cambiando de marcha al bajar una pendiente escarpada Durante el transporte, bajando inclinaciones cortas, muy escarpadas, se puede conducir el motor por las ruedas de la motoniveladora. Para mantener una velocidad elevada, puede ser necesario cambiar de marcha para evita na sb-tación dl mt, al mism timp s utiliza el freno de servicio. Normalmente, la manera más segura y recomendada es bajar la pendiente utilizando una marcha reducida, en conjunto con la aplicación del freno, especialmente en distancias largas.
Cambiando de marcha adelante a marcha atrás y viceversa
El cambio en el sentido de conducción, debe realizarse cn la máina paada a na vlcidad m baa, in ferior al límite de reversión programado. Encima del límit d vsión 4,0 Km/h (2.5 mph) cn la tación dl motor superior a 1600 rpm, el modulo de control de la transmisión seleccionará el Neutro automáticamente y la máina sgiá mvinds n la misma dicción. Sin embargo, cuando la velocidad se reduzca por debajo del límite programado, se engranará el nuevo sentido.
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Modo AUTOMÁTICO
“Kickdown”
Para seleccionar el modo automático, presione la parte spi dl intpt d md d la tansmisión (3) n el panel lateral. Un LED azul se encenderá y en el panel delantero aparecerá la indicación “A” dentro del símbolo del engranaje. El modo automático se puede usar tanto para transporte como para el trabajo. En el modo automático la transmisión cambia las marchas automáticamente de acuerdo a la velocidad y a la caga a la la máina st smtida, n sind n cesaria la intervención del operador para seleccionar la marcha más adecuada. La transmisión cuenta con un sistema de control electónic ngana la macha slccinada slamnt después de la liberación del freno de estacionamiento. Al liberar el freno de estacionamiento, mantenga el pedal de freno de servicio presionado.
Mva la palanca d slcción hacia adlant (F) hacia atás (r), slccinand d sta mana, l sntid d conducción. Libere el pedal de freno, acelere el motor e inicie el trabajo.
INTerruPTor DeL KICKDowN
El operador podrá provocar la reducción de una marcha n md atmátic, n l mmnt nt n amn to repentino de la carga de nivelación, para eso basta psina l intpt d “kickdn” bicad n la pa te superior de la palanca de selección de marchas. En cuanto se reduzca la carga de nivelación, la transmisión cambiará automáticamente las marchas, seleccionando la marcha más adecuada para el trabajo.
“Lock-up” Durante las operaciones de nivelación prolongadas, o en condiciones de carga muy alta en la lámina, presione la pat infi dl intpt d “Lck-p” (2). el lck-p s n mbiag acpla l mvimint dl mt di rectamente a la entrada de la transmisión, anulando la acción dl cnvtid d t, vitand d sta ma na l sbcalntamint dl id d la tansmisión, amntand tambin la cincia mcánica dl tn d fuerza, proporcionándoles mayor potencia a las ruedas.
Função de Desembrague La fnción d dsmbag s tiliza paa pmiti el motor aumente las rotaciones y les proporcione a los implmnts, id hidálic adicinal paa btn na velocidad mayor de operación. Presione la parte inferior dl intpt d dsmbag (1) l pdal d fn, para desengranar la transmisión. Suelte el pedal de freno para engranar la transmisión nuevamente.
NOTA: La función de desembrague es limitada a las ve- locidades 1, 2, 3 adelande y 1, 2 atrás. El engrane del embrague solo es possible abajo de 1500 rpm del motor.
71
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
OPERACIÓN DE LA MOTONIVELADORA CON TRANSMISSIÓN FUNK Modelos 845B, 865B y 885B con Transmisión FUNK La palanca de cambio de las marchas es usada para seleccionar la marcha más adecuada, tanto hacia adelante como hacia atrás.
esas máinas sn ipadas cn n cambi d 8 ma chas hacia adelante y 4 marchas hacia atrás. La selección de las marchas es efectuada a través de n slct lctónic tin cm fnción impdi l cambio indebido de las marchas.
A tavs d st slct s pd scg la macha (1ª, 2ª tc) la dicción (hacia adlant atás).
el panl tin n indicad digital msta n situación se encuentra la transmisión. Si el tablero digital msta n “códig d ”, signica algna an malidad ha ocurrido en el sistema de la transmisión. En este caso procure un Concesionario CASE para corregir el defecto. Patinds dl ntal, mvinds la palanca (hacia adlant hacia atás), la tansmisión slccinaá a tmáticamnt, la 1ª macha d acd cn la dicción scgida (1ª adlant 1ª atás). tavs d n simpl t n la palanca d mand dl cambi, hacia dcha (amnt d la vlcidad) hacia izida (dcción d la vlcidad). el indicad digital indicaá simp la dicción n cal macha la mái na está, de manera a mantener el operador siempre informado. Cand la máina s ncnta paada, s pd s lccina cali macha infi a F3 r2 paa pati nuevamente.
Las posiciones de comando de la palanca de cambios sn las sigints:
F - Hacia Adlant N - Neutral
Traba de Seguridad
R - Hacia Atrás DS - Selección Decreciente US - Selección Creciente
La taba dl ntal s n dispsitiv mantin la pa lanca blada (tansmisión n ntal) vitand así n movimiento no deseado, de esta. Para seleccionar las marchas hacia adelante o hacia atrás es necesario pujar la traba hacia arriba, aguantarla y mover la palanca hacia la posición deseada.
72
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Instrucciones de Operación de la Transmissión FUNK Arrancando el motor
La tansmisión db sta n nt ants d s pda aanca l mt.
Fn d stacinamint
La transmisión no engranará ninguna marcha con el freno de estacionamiento aplicado.
Aancand la máina.
Mueva la palanca selectora hacia la marcha deseada, tirando del anillo de segidad dba d la manivla (l mstad indicaá la macha slccinada). El pedal de “Inching” se puede usar de manera semejante al pedal del embrague. La mayoría de los operadores hacen de esta alternativa una operación nmal paa aan más sav.
Pedal de “inching”.
us n l aan n la paada. us paa tabas d acabamint d niv lació n ian vlcidads m baas. us paa vlcidad d taba d suelo muy baja para aumentar la velocidad del motor y el desempeñ o hidráulic (est sá aamnt ncsai dbid al dsmpñ d alt ang dl sistma hidálic). ATENCIÓN: No apriete y suelte abruptamente el pedal de “inching” para arranca cn na caga psada liba na máina atascada.
Subiendo las marchas
Sba nmalmnt así las cndicins d vlcidad, dcliv tacció n l permitan. Cambio de potencia, no use el pedal de “inching”.
Reduciendo las marchas.
Reduzca las marchas una por vez. No fuerce el motor abajo de las 1700 rpm. Esté siempre atento a los cuentavueltas. Reduzca la marcha, no use el pedal “Inching”.
Cambios cuando se bajan fuer- Dant l tanspt, cand s baan pñ s dclivs fts, l mt tes declivese. debe ser accionado por el piso a través de las ruedas. Para mantener una velocidad mayor puede ser necesario subir la marcha para proteger el motor mientras se usan los frenos para disminuir la velocidad. Normalmente el procedimiento seguro recomendado es bajar lentamente usando una marcha inferior junto con los frenos, especialmente para grandes distancias. Cambiando de marcha para ade- El operador puede hacer estos cambios según sea necesario en las condilante para marcha atrás y vice- ciones normales de trabajo. La transmisió n seleccionará automáticamente la versa. macha adcada n la dicció n psta tin na ptcció n d ch incluida. Sobrecargando demás el motor, No apriete y suelte repetidamente el pedal de “inching” para forzar el movimienn cndicins d xcs d t d la máina. carga de la lámina o del escaricad. Parando y arrancando con el Paand sand l pdal d “inching” la máina slccinaásimp la 4ta display indicando una marcha macha paa aanca. en tn plan cn inclinació n mdada aan en la 4ta marcha y aumente según lo permitan las condiciones. En inclinaciones ma 3ª. pronunciadas o con carga pase para marchas más bajas y conduzca. Lea atentamente las secciones “Reglas de Seguridad” y “Antes de la Operación”, al principio de este manual, para ptcción d la máina sgidad dl psnal.
73
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
FRENO DE ESTACIONAMIENTO (MODELOS 845B Y 865B CON TRANSMISIÓN ZF) PARANDO Y ESTACIONANDO una máina ipada cn cnvtid d t n p see una unión rígida entre el motor y las ruedas. Para paa la máina n na pndint, asgús d l fn d stacinamint st accinad cl cñas (calcs) n las das, pincipalmnt si l pa d tin intncins d baas d la máina.
INTerruPTor DeL FreNo De eSTACIoNAMIeNTo
El freno de estacionamiento es un dispositivo de accionamiento por resortes y de liberación hidráulica, instalado en el eje de la salida de la transmisión. Si se utiliza en fma ccta, s fnción s la d mantn la máina inmovilizada. Presione hacia abajo la parte inferior del interruptor del freno de estacionamiento, ubicado en le panel lateral de la máina, paa accina l fn d stacinamint. el freno de estacionamiento también se accionará cuando la llav d aan s cl n la psición oFF (d sactivad).
NOTA: Para mover la máquina, el freno de servicio de- berá estar en la presión de operación antes de liberar el freno de estacionamiento. La luz indicadora de presión de freno no deberá encenderse cuando se libere el freno de estacionamiento.
CUIDADO: Intentar mover la máquina antes de que la presión del freno de servicio llegue a su rango de operación, puede provocar un sobrecalentamiento y desgaste prematuro de las pastillas del freno de estacionamiento.
74
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO, CALEFACIÓN Y CIRCULACIÓN DE AIRE Control de Climatización
2
3
3. SeLeCTor De reCIrCuLACIN / AIre FreSCo (oPCIoNAL): Gire el selector hacia la posición “ ” para realizar la recirculación del aire dentro de la cabina. Gire el selector hacia la posición “ ” para permitir la entrada de aire fresco al interior de la cabina.
4 1
1. 2. 3. 4.
INTerruPTor eNCeNDIDo / APAGADo (oPCIoNAL) SeLeCTor De LA VeNTILACIN (oPCIoNAL) SeLeCTor De reCIrCuLACIN / AIre FreSCo (oPCIoNAL) SeLeCTor De CoNTroL De TeMPerATurA (oPCIoNAL)
1. INTerruPTor eNCeNDIDo / APAGADo (oPCIoNAL):
4. SeLeCTor De reCIrCuLACIN / AIre FreSCo (oPCIoNAL): Gire el selector de control de temperatura en sentido anti-horario para obtener aire frío dentro de la cabina. Gire el selector de control de temperatura en sentido horario para obtener aire caliente dentro de la cabina. Ajuste el selector de control de temperatura y el selector de ventilación en las posiciones deseadas, paa btn l máxim cnft tmic. Vi la ntada d aga dl calntad esté totalmente abierta cuando se desee aire caliente en la cabina.
MANTENIMIENTO El mantenimiento del sistema de aire acondicionado y calfacción s limita a ts cmpnnts: a. Filt d ai d la caa vapada. b. Compresor de Aire c. Condensador
Presione este interruptor y seleccione una de las tres velocidades de ventilación para encender el sistema de climatización. Presione nuevamente este interruptor para apagar el sistema de climatización. Cuando el sistema esté funcionando, una luz azul se encenderá en el interruptor. 2. SeLeCTor De LA VeNTILACIN (oPCIoNAL):
el slct d vntilación tin 4 psicins: Apagado y velocidades 1,2 y 3. Gire el selector hacia la posición “ ” paa btn la máxima velocidad de ventilación y hacia la posición “ ” para obtener la mínima velocidad de ventilación. Cand s cl l slct n la psición APAGADO, el sistema de climatización será automáticamente apagado.
FILTro De AIre De LA CAjA eVAPorADorA
el lt d ai d la caa vapada s db limpia simp sa ncsai cada 250 has.
75
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
COMPRESSOR DEL AIRE ACONDICIONADO
RECOMENDACIONES 1. Conecte el acondicionador de aire solamente con la carcasa del ventilador conectada. 2. jamás, bsta la ntada d la cacasa dl vap rador. 3. Si el rendimiento del sistema estuviese abajo de los vals spcicads. Inspccin: la psión dl figant n l sistma; pba d fga d figant; funcionamiento del ventilador de la carcasa del vapad; obstrucción del evaporador. •
•
•
•
CARGA DE REFRIGERANTE DEL AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) Para prueba de fuga o recarga usar apenas los registros A y B del compresor de aire. 1. Inyectar 50 gramos de R134a y aumente la presión hasta 10 Ba (145 psi) inctand nitógn gass. 2. Haga la prueba de fuga de gas. Si hubiese fugas, vací l sistma pa l áa psnta fga. A continuación, repita el procedimiento. 3. Vacíe el sistema 4. Conecte las mangueras del múltiple. 5. Conecte la bomba de vacío en el tubo de unión central del múltiple. 6. Abra las válvulas del múltiple y conecte la bomba. 7. esp dant 20 mints, dsps d ls ma nómts indin n vací d 26 inHG. Ci las válvulas y desconecte en la bomba de vacío. 8. Conecte la manguera del cilindro de carga, abra la válvla dl múltipl (lad d lata) inct na caga de 1700 gramos de gas R134a. 9. Ci la válvla dl múltipl, it la manga d carga de gas y repita el procedimiento. 10. Desconecte el múltiple y instale las tapas en la válvula de inspección.
NOTA: Los servicios en el acondicionador de aire deben ser realizados por uno mecánico especializado o un Reven- dedor CASE .
4. Utilice el sistema del acondicionador de aire, como mínimo, 10 minutos a la semana. 5. en cas d hbis alta vlción dl mt, ast l vntilad n la vlcidad máxima. 6. Inspeccione periódicamente con respecto a la limpieza xti dl cndnsad (n db pa cn más d 20% d s áa bstida). 7. Cierre las puertas y los cristales del vehículo, cuando el acondicionador de aire estuviese conectado. 8. Paa haa n nfiamint ápid, tilic l ai inti d la cabina (mand d ciclación).
MANTENIMIENTO 1. Cada 6 meses, efectúe una prueba de fuga. 2. utilizand acit PAG (plialclnaglicl), lln l nivl d acit, cn cca d 50 ml (a tavs dl cmps), simp hbis l mplaz d algún cmp nnt / la paación d algna fga d r134a. en cas d hbis l cambi dl cmps, n s necesario llenar hasta el nivel de, pues el mismo ya viene llenado con aceite. 3. Limpié el condensador cada mes o cuando la entrada de aire del condensador estuviese el 20% obstruida. 4. Inspeccione el aprieto de los tornillos y la tensión de la correa cada año. 5. Limpi l lt dl acndicinad d ai cada ms cuando hubiese la disminución de la descarga de aire. 6. Si se detectan olores no deseados en el sistema de climatización, hágalo funcionar durante algunos minutos, colocando el selector de velocidad de ventilación n la psición máxima giand ttalmnt l selector de control de temperatura en sentido horario (CALIeNTe).
76
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
GRUPO 4
ASSIENTO DEL OPERADOR Asiento Estándar
1
4
2
3
2 5
6
1. PerILLA De AjuSTe LuMBAr
3. PALANCA De AjuSTe DeL ASIeNTo reCLINABLe
Girar la perilla en sentido horario para aumentar el soporte lmba; gia la pilla n sntid anti hai paa dci el soporte lumbar.
Levantar la palanca, mover el respaldo del asiento a la posición deseada, soltar la palanca para trabar el respaldo del asiento en posición.
2. CoNTroL De LA ALTurA DeL rePoSABrAZoS
4. PALANCA De AjuSTe DeSLIZANTe
Girar la perilla para subir o bajar el reposabrazos a la posición deseada.
Tirar de esta palanca y ajustar el asiento hacia adelante hacia atás sgún s ia. Slta la palanca paa trabar el asiento en posición.
NOTA: Cada reposabrazos girará a la posición de ele- vación.
5. PerILLA De AjuSTe DeL PeSo Para ajustar el asiento según el peso del operador, sacar la palanca de liberación de la perilla y usar la palanca de liberación para girar la perilla en sentido horario para aumentar la resistencia del peso. Girar la perilla en sentido anti horario para reducir la resistencia al peso. 6. AjuSTe De LA ALTurA Levantar completamente el asiento y soltarlo en la posición más baja. Levantar el asiento hasta la posición deseada. El asiento se traba en las posiciones aceptadas.
77
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
Asiento Neumático (opcional)
5 8 1 2 2
1. PerILLA De AjuSTe LuMBAr Girar la perilla en sentido horario para aumentar el sopt lmba; gia la pilla n sntid anti hai paa reducir el soporte lumbar. 2. CoNTroL De LA ALTurA DeL rePoSABrAZoS Girar la perilla para subir o bajar el reposabrazos a la posición deseada.
NOTA: Cada reposabrazos girará a la posición de ele- vación.
5. PALANCA De AjuSTe De LA ALTurA a. (Ast atmátic): Cn l pad sntad n el asiento. Levantar la palanca y soltarla. El asiento se ajustará HACIA ARRIBA automáticamente y descargará la presión de aire necesaria hasta obtener la presión de aire óptima para el peso del operador. b. (Ast manal): el asint s pd sbi baa aumentando o disminuyendo la presión de aire en el asiento. LEVANTAR la palanca para aumentar la psión d ai. BAjAr la palanca paa dci la presión de aire y bajar el asiento. 6. PALANCA De ProFuNDIDAD DeL ASIeNTo Levantar la palanca y mover el cojín a la posición deseada. Soltar la palanca para trabar el cojín en posición.
6
7. PALANCA De AjuSTe DeL NGuLo DeL CojN DEL ASIENTO
7 3
4
8. PALANCA De AjuSTe De LA AMorTIGuACIN
5
3. PALANCA De AjuSTe DeL ASIeNTo reCLINABLe Levantar la palanca, mover el respaldo del asiento a la posición deseada, soltar la palanca para trabar el respaldo del asiento en posición. 4. PALANCA De AjuSTe DeSLIZANTe Tirar de esta palanca y ajustar el asiento hacia adelante hacia atás sgún s ia. Slta la palanca paa trabar el asiento en posición.
78
Levantar la palanca. Mover el asiento hasta el ángulo deseado. Soltar la palanca para trabar el ángulo del cojín. La palanca de ajuste de la amortiguación tiene cuatro posicins van dsd bland hasta d. el ast s pdn btn giand l xtm pñ d la palan ca de ajuste lejos del asiento.
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
CINTURÓN DE SEGURIDAD
1. Tia dl cintón. Abcha l xtm dl cintón n la hebilla derecha.
2. Paa slta l cintón, plsa l btón s n cuentra sobre la hebilla.
NOTA: Asegurarse de que el extremo del cinturón esté bien asegurado en la hebilla. No tirar de la hebilla de la mano derecha.
Dbid a las spcicacins, n algns lcals las máinas sn ipadas cn cints d 3” (76 mm).
ADVERTENCIA: Abrocharse el cinturón de seguridad correctamente. La máquina tiene una cabina o techo con estructura de protección (ROPS). El cinturón de seguridad puede mejorar la seguridad del operador si se utiliza y se mantiene en buen estado. Nunca llevar el cinturón de seguridad suelto o con en el sistema del cinturón ojo. Nunca llevar el cinturón torcido o enganchado en las partes estructurales del asiento.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO (MODELOS 845B, 865B Y 885B CON TRANSMISIÓN FUNK) El freno de estacionamiento es accionado manualmente. Cuando la palanca es tirada hacia arriba, su sistema de acpl pmit n fnad pacial ttal (el sistma d la palanca pmit tas psicins d actación). Para liberar el freno, tire la palanca ligeramente hacia ariba, psin l gatill d taba (1) mp la palanca hacia abajo.
PALANCA DeL FreNo De eSTACIoNAMIeNTo (MoDeLoS 845B, 865B y 885B CoN TrANSMISIN FuNK)
79
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
GRUPO 5
CABINA en cali cndición ambintal, la cabina fc l má xim d cnft al pad.
5
5
1
5. DIFuSoreS INFerIoreS CeNTrALeS
Los difusores inferiores de salida de aire poseen un giro de 360° y apertura regulable para direccional el aire y así aumentar el confort del operador.
1. MANIjA eXTerNA
7 2 6
2. MANIjA INTerNA
Accione la manija para abrir la puerta. Para mantener la pta abita dant l fncinamint d la máina o durante algún servicio de mantenimiento de la cabina, abra la puerta hasta alcanzar el dispositivo de trabado automático. Para destrabar, accione la palanca de liberación de la puerta.
3 3
4
3. DIFuSoreS De LA CoLuMNA LATerAL 4. PALANCA De LIBerACIN De LA PuerTA
80
4
6. DIFuSoreS LATerALeS DeL PArABrISAS 7. DIFuSoreS SuPerIoreS DeL PArABrISAS
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
DIFUSORES DE AIRE
PARASOL
1
4
1 1
3
1. DIFuSoreS SuPerIoreS
Los difusores superiores de salida de aire poseen apertura regulable para direccionar el aire.
3. PARASOL DELANTERO 4. PALANCA De LIBerACIN De PArASoL DeLANTero
2 6
2
5 2
2. DIFuSoreS De LAS CoLuMNAS LATerALeS
5. PARASOL TRASERO 6. PALANCA De LIBerACIN De PArASoL TrASero
81
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
LIMPIADORES DE PARABRISAS
5 1
2
5. LIMPIADor TrASero (oPCIoNAL) 1. LIMPIADOR DELANTERO SUPERIOR 2. LIMPIADor DeLANTero INFerIor (oPCIoNAL)
Para sustituir las paletas de los limpiadores delantero y trasero, levante el brazo del soporte de la paleta, retire el pino de traba y retírelas. Para el montaje realice el procedimiento en orden inverso.
LUZ INTERNA 6
3
3. LIMPIADor DeLANTero INFerIor (oPCIoNAL)
6. LuZ INTerNA
La luz interna está localizada en el techo de la cabina. Para encender la luz, presione la parte delantera o trasera del lente hacia arriba. Para apagar la luz, presione nuevamente el lente, haciéndolo volver a la posición central.
4 4. PALANCA DE TRABADO DeL VIDro INFerIor BASCuLANTe (oPCIoNAL)
82
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
ADVERTENCIA: Vericar siempre el área de trabajo para evitar accidentes. A seguir citamos ejemplos de áreas de trabajo peligrosas: como laderas, precipicios, troncos de madera, demoliciones, fuego, paredes altas, promontorios, excavaciones, transito, estacionamiento congestionado de vehículos y áreas cerra- dos, tome extremo cuidado en áreas como esas. Cuidado con banquinas que puedan desmoronarse, áreas resbaladizas y objetos que puedan caer. Cuida- do con ramas u otros obstáculos que se encuentren ocultos. En operaciones en la oscuridad mantenga todas las luces de la máquina encendidas. Relacione todas las lámparas quemadas y substituí alas inmediatamente. Siempre detenga el motor al dejar el asiento del operador. Antes de poner en movimiento la máquina y sus implementos, certiques que las personas expuestas en
el área estén alejadas de la unidad. De una vuelta a la máquina antes de subir y accione la bocina. Verique si no hay ninguna perdida en el sistema de escape debajo del capó. Al operar con la cabina cer -
rada deje el respiradero abierto, para que hay a circulación de aire durante todo el tiempo de operación. Evite usar el freno continuamente en bajadas largas. Escoja la marcha mas apropiada al entrar en una bajada. Use el freno motor. Mantener el caño del escape del motor libre de residuos combustibles. Pare el motor antes de limpiarlo. Mantenga todas las personas alejadas de todos los implementos y herramientas cuando están levantados para evitar accidentes.
83
CAPíTuLo 3 – CoNTroLeS y INSTruMeNToS
NOTAS
84
Capítulo 4 INSTRUCCIONES OPERACIONALES ANTES DEL ARRANQUE DEL MOTOR S db vica la máina tdas las mañanas ants d iniciar el trabajo. Para el mantenimiento general de la máina, siga la Tabla d Lbicación Mantnimint d la página 122.
1
1. Vi si ls nmátics stán gastads, ctads, y con la presión de aire correcta. 2. Vi si la lámina ss xtmidads n stán da mnicadas gastadas. 3. Vi si l cícl pcisa s astad.
3
4. Vi si n ha pizas damnicadas mstad s bads n la cabina d pación.
2
5. Vi si ha pdidas n l tándm. 6. Vi si n ha pdidas mangas damnica das en el sistema de enfriamiento. 7. Vi si n ha pdidas n l mt, tansmisión mangas damnicadas n l sistma hidálic.
4
5
7 6
ES ACONSEJABLE VERIFICAR TAMBIÉN Sistema eléctrico Vica las pizas aisladas, cables desgastados y terminales sueltos Tornillos Buscar tornillos faltantes o mal apretados Sistema hidráulico Buscar pérdidas, mangueras retorcidas y líneas o tubos xibls zand cn tas piezas Lubricación Revisar los puntos de lubricación indicados en la tabla de manutención periódica 8. Abastc l tan d cmbstibl slamnt cn l cmbstibl spcicad. Tnga cidad, paa vita la entrada de suciedad.
ADVERTENCIA: Apague cualquier material humeante o llamas antes de vericar o llenar
el deposito de combustible. 9. Vi l nivl d ls sigints líids: a. Aceite del motor b. Líid dl sistma d nfiamint dl mt c. Aceite de la transmisión d. Flid dl sistma hidálic e. Aceite del Tandem y diferencial.
85
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES 10. Lbica tds ls pnts pvists d gasas. Va la sección Mantenimiento por más informaciones. 11. Vica la psión d ls nmátics.
ADVERTENCIA: No inar los neumáticos con gases inamables o con aire de sistemas que
utilicen inyectores de alcohol. Eso podría aca- bar en explosiones o accidentes personales. 12. oel sistma d nfiamint d la máina s abas tecido en la fábrica con una mezcla de 50% de agua 50% d etiln Glicl AKCeLA (1060077) s un compuesto a base de glicol anti-congelante, para na ptcción hasta -37°C (-34°F). N s ncsai dna sta slción ants d pn la máina n funcionamiento.
13. Pnga n fncinamint l mt. examin tds los instrumentos y manómetros para las presiones indicadas. Opere los controles debidamente como indican las pacins. Apag l mt vi las mangueras, tubos y juntas para evitar una posible pérdida de aceite.
NOTA: Para dar el arranque al motor, el freno de estacio- namiento debe estar accionado y la palanca selectora de marchas en la posición “NEUTRO”. IMPORTANTE: Retire el perno de seguridad de la articu- lación antes de poner en funcionamiento la máquina.
IMPORTANTE: No use las manos para procurar pérdidas de presión. La fuga del uido presurizado puede penetrar
en la piel y provocar lesiones.
eL PerNo De BLoqueo De LA ArTICuLACIN DEBE SER USADO SOLAMENTE EN EL CASO De TrANSPorTe De LA MquINA
IMPORTANTE: No haga funcionar la máquina en áreas cerradas, sin ventilación apropiada para remover los ga- ses mortales del escape. Prevenga todas las personas que están trabajando cerca de la máquina antes de hacer funcionar el motor. Accione la bocina antes de poner la en marcha u operar la máquina. Nunca abandone la máquina con el motor en funciona- miento.
86
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
PRIMEIROS INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Admás d ls mantnimints indicads n las tablas d Lbicación/Mantnimint d st manal, s han d llva a cabo los siguientes procedimientos durante el periodo de rodaje.
DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 100 HORAS DE OPERACIÓN Cambia l acit l lt d la tansmisión cand la tansmisión stá nva paada (solamente mdls 845B 865B cn tansmisión ZF) ................................ Consultar “Transmisión” en este manual Comprobar todas las abrazaderas de manguera y apretarlas si es necesario.
CINTURÓN DE SEGURIDAD Abchas simp l cintón d sgidad ants d mana la máina. D vz n cand, cmpba cidadsa mnt ls cintns d sgidad n stn dsgastads cambials cand sa ncsai.
ADVERTENCIA: Abrocharse el cinturón de seguridad correctamente. La máquina tiene una cabina o techo con estructura de protección (ROPS). El cinturón de seguridad puede ayudar a asegurar la seguridad del operador si se utiliza correctamente y se mantiene en buen estado. Nunca llevar el cinturón de seguridad suelto o con en el sistema del cinturón ojo. No llevar nunca el cinturón de seguridad torcido.
87
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR EL RODAJE 1. op la máina cn na caga liviana las pim as 50 has. el fncinamint cint dl mt s cnsgid cn la tmpata dl líid d nfia miento en el área VERDE del instrumento. Operar el mt cn la tmpata dl líid d nfiamint abajo de esta faja resultará en una combustión incompleta del combustible, mayor consumo de combustible con menos potencia y causará depósitos de goma dañinos en el motor.
ADVERTENCIA: Nunca lubrique, haga tra- bajos o ajuste la máquina con el motor funcio- nando, para prevenir accidentes o ser agarra- do por partes móviles o por una máquina en movimiento. 2. Inspeccione la unidad entera después de primeras 10 has d pación. Apit tds tnills s vi ls fns ls asts d cntl. Vi también el sistema hidráulico y eléctrico. Después de las primeras 50 horas de operación de una unidad nueva o después de un arreglo grande haga ls sigints svicis: a. Cambi l lmnt dl lt d acit d la tansmisión.
ADVERTENCIA: Fluido presurizado. Gire la tapa o la cubierta despacio para aliviar la pre- sión antes de retirarla. b. Cambi l lmnt dl lt dl acit hidálic. c. Vi ls tnills d mnta dl roPS. Ds pués de las primeras 50 horas de operación y de ahí en adelante, periódicamente.
88
ADVERTENCIA: La protección ofrecida por la estructura de la ROPS puede ser perjudi- cada si fue sujeta a alguna modicación si
sufrió daños. T d apit d ls 20 tnills d la cabina 587 Nm (60 kgf.m; 435 lb.ft.). Si la cbita d la cabina (ip spcial) stá instala da mantenga siempre sus accesorios, como los limpiadores de parabrisas, tranca de puertas, vidrios, bisagras, cinturones de seguridad, etc., en buenas condiciones. Mantenga siempre los vidrios limpios.
ADVERTENCIA: Si fuera necesario la reposición de vidrios utilice de seguridad o equivalente. d. Vi las tcas d la da dl tándm. e. Vi las tcas d las das.
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
CONEXIONES DE UNA BATERÍA EXTRA ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido y gases explosivos. Una explosión puede ser causada por chispas, llamas o conexión incorrecta de los cables. Para conectar correctamente los cables puentes a la batería de esta máquina, vea el método correcto mostrado en esta página. Errores para seguir estas instruc- ciones pueden causar heridas serias o muerte. ADVERTENCIA: La explosión de la batería y/o daños en los componentes eléctricos pueden ser causados por la conexión incorrecta de las baterías extras o del cargador. Externamente, el ácido de la batería puede causar quemaduras y ceguera, e ingerido es venenoso. S pcisan ds psnas paa st pcdimint. Asgús d la psna stá hacind las cnxins esté usando protector facial. 1. Aba la cbita dl mt. Sints n l asint dl pad d la ta psna haga las cnxins. 2. Si stá sand batías xtas asgús d san d 24 vlts. 3. Si stá sand ta máina paa ngiza, asgús d las ds máinas NO SE TOCAN. 4. Cnct pim l cabl psitiv (+) al tminal psitiv (+) d la batía c cabl alimnta la llav gnal dl sistema eléctrico. En este terminal la tensión es 24 Volt. 5. Cnct l cabl pnt ngativ (-) al tminal ngativ (-) d las batías xtas d la ta máina. Cnct l t xtm dl cabl pnt ngativ (-) a na bna tia dl bastid ls d las batías. 6. Aan l mt sigind las instccins d st manal. Va n st manal “Aan d emgncia cn Batías Axilias”. 7. Haga la ta psna dscnct ls cabls pnts n la scncia invsa d la cnxión d ls misms. Cierre la cubierta del motor.
89
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
Operación
AYUDA PARA EL ARRANQUE Arranque del Motor
Tire la palanca del acelerador para la posición de acelación máxima si l mt stvia fí, (1/4 d la psición d la vlcidad si l mt stvia tibi).
1. Ponga en marcha el motor y hágalo funcionar en mitad d la tación máxima dant 3 a 4 mints ants de acelerar.
Gire la llave de contacto para la posición “START”.
2. No eleve la rotación del motor de inmediato para no perjudicar los componentes del turboalimentador por falta de lubricación.
Cuando el motor dé la partida, suelte la llave tire la palanca del acelerador inmediatamente para la marcha lenta. ensgida, cl l aclad n vlcidad mdia. Mantnga la mitad d la vlcidad máxima, hasta la aguja del termómetro se mueva de una posición mínima.
NOTA: No use el motor de partida por más de 15 segun- dos sin una pausa de 30 segundos para permitir que se enfríe. Observe todos los instrumentos. es mch imptant pmiti l mt fncin p ts a cinc mints nt 1/4 n 1/2 d aclación paa facilita l calntamint dl acit d lbicación su circulación libre por los cojinetes. Este procedimiento es obligatorio bajo condiciones de ayuda para el arran n fí.
Parada del Motor Antes de parar el motor déjelo funcionar durante algunos minutos en marcha lenta, afín de permitir la desaceleración y estabilización del turboalimentador a una baja rotación. Debe evitarse la alta rotación durante la parada del motor, para no perjudicar los componentes del turboalimentador por falta de lubricación. Si el motor fuera bruscamente detenido en alta rotación, el turbo continuará girando desps la psión dl acit dl mt baa a ‘Cero’. Operando en altas rotaciones con falta de aceite los componentes del turboalimentador pueden sufrir daños en cuestión de segundos.
Vi la psión dl acit lbicant dl mt cn l mt fncinand n macha alta, cn l líid d enfriamiento en la temperatura normal de operación la presión de aceite debe estar dentro del limite normal de operación. Cuando el aceite esta frío, la presión no será indicada en el panel por varios segundos después de es- Variación de la Rotación del Motor tar el motor en marcha. Si la presión no se eleva hasta El uso prolongado de la marcha lenta del motor hará con lo normal o más después de algunos segundos, el motor la tmpata dl líid d nfiamint caiga aba debe ser detenido inmediatamente, las causas deberán jo del limite de operación. ser determinadas y corregidas. Dsd l mt st n macha, n ha azón paa l Vi l manómt d psión dl acit d la tans - uso prolongado de la marcha lenta. Cuando esto suceda misión Dentro de pocos segundos después de estar el apague el motor. Mientras es necesario dejar el motor motor en marcha, la aguja del aceite de la transmisión fncinand st dbá tn tación scint paa db sta dnt póxima a la zna vd. mantener la presión de aceite y la temperatura de enfiamint nmal dl mt. Cl la palanca d las marchas en neutro, y accione el freno de mano. Baje la lámina hasta l sl. N d la máina abandnada.
90
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
OPERACIÓN La máina ss implmnts dbn s pads ap nas p n pad calicad, sntad d pi, dpn dind d las cndicins xigidas. Se recomienda siempre el uso del cinto de seguridad, inclsiv n las máinas ipadas cn roPS.
Ants d pn n fncinamint la máina, vi, ajuste y trabe el asiento del operador para el mayor conft cntl d la máina. esta máina sta ipada cn n sistma d dicción slamnt s fctiv cand l mt sta fnci nand. Si l mt falla pa la máina inmdiatamn te. En paradas de emergencia, accione el freno de pie ou o el freno del estacionamiento.
Vi l ast d las tcas d las das, lg d n cambi. Ast d acd cn las spcicacins. Va “Tcas d Fiación d las rdas”. Simp d ls scaicads lvantads ttalmnt cuando está en movimiento, y bájelos hasta el piso cuando está estacionado. Tener cuidado al presionar la lámina contra montículos, rellenos o declives.
NOTA: Cuando las ruedas de la motoniveladora llegan a s máxim ángl (n calia d las ds diccins), no continúe girando el volante para la misma dirección (st casa dsgast inncsai d la bmba d ls cmpnnts d la válvla dl sistma d dicción). Paa clca la máina n mvimint, lvant la lámi na, suelte el freno de mano, cambie para la marcha y dirección deseada, mueva la palanca del acelerador para pn n mvimint la máina. El cambio subsiguiente de las marchas será gobernado por la velocidad obtenida o deseada.
esca la macha d tansmisión mantndá la vl cidad d la máina appiada paa la caga ida. La rotación baja del motor se puede corregir reduciendo la marcha o disminuyendo la carga. La vlcidad máxima d la máina db s vitada. Dismina la vlcidad aplicand ls fns (slamnt aast la pat ctant d la lámina n últim cas). Cambios impropios pueden resultar en accidentes para l pad tambin dañs a la máina a la tans misión.
est atnt a las sigints instccins: 1. Reduzca solamente cuando la velocidad del motor esté debajo de lo normal para esa marcha. 2. Reduzca solamente una marcha por vez.
ADVERTENCIA : No baje laderas en ninguna ocasión con la transmisión en neutro. No in- tente disminuir la velocidad de la máquina en lugares planos reduciendo las marchas. Desa- celere el motor y accione el freno de pie. Pre- vea el camino antes de entrar en movimiento. CUIDADO: Aplique la transmisión con el mo- tor en marcha lenta. No cambie de marcha atrás hacia marcha adelante si la máquina no está en marcha lenta. Los cambios para arriba o para abajo deben ser hechos uno por vez, y apenas cuando la velocidad de la máquina este aproximada de la velocidad de la próxima marcha. La velocidad de la transmisión y la rotación del motor deben ser colocados antes del inicio de la operación de nivelación. Nunca cargue demás la lámina, pues las ruedas traseras pueden patinar. Esto no solamente altera el traba d nivlación sin tambin casa inncsais daños a los neumáticos traseros.
Amntand l ángl d la lámina (clcand na d las xtmidads d la misma lámina más hacia adlan t la ta) la caga sá dcida. Disminnd l ángulo de la lámina, aumentará la carga. La lámina debe s clcada d md lanc l matial mvid para adentro, o para afuera de las ruedas traseras, nunca dba d las das, a n s la pación sa de compactación. La inclinación de la lámina puede ser usada para la utilización en varias operaciones. Cuando la parte cortante s inclinada paa adlant d l ctant n ctaá l material en pedazos. Esto puede ser útil para materiales pesados, pues estos correrán dentro de la lámina y facilitará así el movimiento. El uso de la lámina para arrastrar el material debe ser evitado en lo posible. Pues puede causar desgaste en las guías de las láminas y posiblemente arruinar el vástago del pistón de posición de la lámina. Si no se puede vita l aast d la lámina paa atás, vi l material no esté en contacto con el vástago del pistón de posición de la lámina.
Cn las gías d la lámina gastadas la nivlación da rá incorrecta. Cand haga cts mva cagas psadas tin dan a dsplaza la máina d s dicción inclin las ruedas delanteras en la dirección de la carga para contrabalancear este efecto.
91
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
NOTA: Retire los dientes del escaricador antes de abrir o limpiar una zanja. Al inicias la xcavación d na zana, clca la lámina d md l bd ctant (dch izid) st inmdiatamnt atás a 3” (76 mm) aba d la da delantera, con el borde opuesto en la posición más alta posible. Arrastre el material entre las dos ruedas traseras, la prima xcavación db s lv paa mantn l cntl de la motoniveladora y cortar una línea de zanja recta. Cuando el material se acumula debajo del tractor debe ser arrastrado para el lado, antes de hacer una nueva xcavación n la lína d la zana. Cuanto más honda la zanja, mayor será la acumulación de material.
92
Si es necesario una zanja en forma de “V”, cada lado db s cavad altnadamnt paa pmiti las ruedas delanteras y traseras se muevan en el centro de la zanja. Cuando fuera necesario arrastrar el material sobre los bds d lln, cambi la lámina paa l lad; así las ruedas de la motoniveladora no estarán en la orilla del lga a llna. el ps d la máina pdá hac la illa cda, clcand al pad xpst al plig. Al aplana la sina d na call, pd s ncsaia la nivelación alrededor de algunos objetos, así como cajas de correspondencia, pilares o puestos de utilidades. La lámina puede ser colocada de lado en vuelta del objeto, sin mdica l nivl d nivlación.
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
Corte de Talud Paa pn n psición la lámina (n st cas paa l lad dch) pcda d la sigint mana: 1. Gi l cicl hasta la lámina d n l ángl ct (90°) paa nivla.
4. Levante la lámina levemente del suelo y enseguida levant la xtmidad d la lámina al gia l cicl, d md la xtmidad dcha d la lámina vaa paa adlant d la mtnivlada (st vitaá la x tmidad izida d la lámina glp n l sl). en forma simultánea desplace el círculo hacia arriba utilizand la palanca d dsplazamint latal (n st caso, tire de la palanca de desplazamiento lateral del cícl hacia atás).
NOTA: Como la extremidad izquierda tendrá despeje so- bre el suelo es necesario bajar simultáneamente la extre- midad izquierda de la lámina, al levantar la extremidad derecha de la misma. LMINA PerPeNDICuLAr A LA MoToNIVeLADorA
2. Cambi l lad dl cicl hasta la bila dl cilind d cn na xtnsión d 127mm (5 plg). Ba la lámina hasta el suelo con una leve presión.
LMINA eN NGuLo reCTo
LMINA eN PoSICIN DeL LADo DereCHo
3. Desenganche el perno de la traba de la silla. Usando la palanca paa lvanta la lámina xtinda l vástag del pistón del cilindro derecho y tire el vástago del cilind izid paa adnt (Cn la lámina apada n l sl). Dsps d hab giad la silla hasta la psición dsada (ttalmnt n la psición d 90°) alina ls icis d ls pns intdzca ls p nos traba.
Cntinú la pación (cm n l ítm 4) hasta la lámina se posicione como en la foto, enseguida gire la lámina (sand la tación dl cicl) hasta la p sición deseada.
IMPORTANTE: Al terraplenar, un excelente control de la lámina puede ser conseguido usando la inclinación de la rueda delantera para empujar la lámina en la dirección o tirarla del terraplén.
PoSICIN DeL CrCuLo GIRADO LA SILLA
93
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
Escarifcar Paa scaica na spci s m tiliza tds ls dints cn mn pfndidad, tiliza mns din tes con una profundidad mayor. Esto es desventajoso paa mp l matial n pñs pdazs. Cand s s l scaicad n áas pbladas, tnga cidad cn alcantaillas spcials, galías tas utilidades. utilic la macha más baa (1ª 2ª macha) cn na ta ción alta del motor para mantener un mejor control de la mtnivlada paa btn na bna iba d la spci dl matial. Ls dints dl scaicad dbn sta n bnas cn diciones para tener mejores resultados. Nunca arrastre los dientes para atrás. Eso puede dañar seriamente la barra del implemento.
1
2
2. eSCArIFICADor DeLANTero
Al conducir la motoniveladoras en el tránsito siempre cl l aclad manal n tación baa, lia la macha dsada nsgida s l aclad/dsac lerador para cambiar la velocidad.
el dsmbag db sta dsacplad paa l m tor funcione como retardador. Ctifís d la vlcidad dl mt vlv paa la macha lnta cand l pad ita l pi dl pdal dl aclad/dsaclad. Al operar la motoniveladora obedezca los reglamentos y st atnt al tác d ls ts vhícls.
est ppaad paa cali mgncia. 1. RIPPER TRASERO
Cand st pand na máina, si s ncsai ha cer una curva, disminuya la velocidad e incline las ruedas delanteras en la dirección de la curva. Después de terminada la curva enderece las ruedas delanteras para la posición convencional y retome la velocidad normal. Al llevar la motoniveladora de un local para otro, deje la lámina dnt dl limit dl anch d la máina lvan tada l máxim psibl, paa vita accidnts.
94
Si la motoniveladora es usada para mantener áreas o cartas cngstinadas, cl las placas d advtncia paa pvni accidnts. est simp atnt al tác d los otros vehículos, principalmente antes de cambiar de dirección o al trabajar en el medio del tránsito.
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
Parada y Estacionamiento de la Motoniveladora Posicione la motoniveladora en el área de estacionamiento deseado.
Psicin la lámina cn las xtmidads paa dnt dl limite del ancho entre las ruedas y bájela hasta el suelo. Cl la palanca d las machas n nt accin l freno de estacionamiento. Antes de parar el motor déjelo en marcha con una acelación d 1/4 dant 3 ó 4 mints paa s nfí gradualmente. Enseguida mueva la palanca del acelerador para la marcha lenta y desconecte la llave de arran. rti la llav ti dl fn d stacinamint / emergencia. Gire la llave general hacia la posición desconectada y trabe las puertas de la cabina. Vi ls tnills d mnta dl roPS dsps d las primeras 50 horas de operación y sucesivamente en forma periódica.
Precauciones para Clima Frio el sistma d nfiamint d la máina s abastcid en la fabrica con una mezcla de 50% de agua y 50% de AGrIFLu ptg l mt hasta na tmpata d -37°C (-34°F). N s ncsai dna sa slción ants de poner la unidad en funcionamiento.
Funcionamiento a Altas Temperaturas Paa vita dañs a la máina, pcd d la sigint fma: 1. Mantnga l líid d nfiamint n l nivl c ct tant n l tan cm n l adiad. 2. Cmpba la tapa dl adiad ants d s ini cie la temporada de calor. Cambiar el tapón según se ia. 3. Limpiar toda la suciedad y los residuos del sistema refrigerante y el área del motor. 4. Usar lubricantes con la viscosidad correcta. 5. utiliza la slción ccta d AGrIFLu aga n l sistema de enfriamiento. 6. Usar lubricantes con la viscosidad recomendada.
95
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
Sugestión de Operación Motoniveladoras articuladas puedan ser operadas con chasis ArTICuLADo eN oFF SeT (CANGrejo).
An la maía d las mtnivladas pmitan el círculo gire 360°, la mayoría de las operaciones son hechas la lámina entre 15° y 45° con relación a la dirección del trabajo. La inclinación xcsiva d la lámina dc la distancia de desplazamiento lateral del material cortado por la misma, permite todavía cortes más profundos y servicios de nivelación más severos. el cambi d ángl d ata, inclinación fntal “PI TCH” de la lámina es también muy importante en la productividad.
ARTICULADO
Inclinando la lámina hacia adelante se facilita el movimiento del material cortado y esto permite una mejor distribución y compactación del material. Inclinando la lámina hacia atrás, se permite mayor acción de corte de la misma pero reduce el despejo del material a cargo de la misma.
oFF-SeT
Con el chasis RIGIDO es usada normalmente en la nivelación de grandes áreas y también en el mantenimiento y conservación de caminos. Con el chasis ARTICULADO, el radio de giro es reducido, facilitand l cntl d la máina n áas stictas. Además de eso proporciona un control más preciso del desplazamiento del material cortado por la lámina.
La lámina cn pl nvlvnt “roLL AwAy” mantin la capacidad de despejar el material, cuando la parte superior de la lámina está inclinada hacia atrás. El cambio de la inclinación de la lámina durante el cort gna sfzs latals n la máina. ests s fuerzos deben ser compensados por la inclinación de las ruedas delanteras y por la articulación del chasis, en la dirección de los esfuerzos de corte de la lámina.
2 1
en oFF-SeT, l pmit al pad mantn la pat tasa d la máina n sl sistnt n cas d trabajos en rellenos, permite un mejor acabado de los canales de drenaje y reduce el número de pasadas en la distribución de materiales. Esto permite una mejor concentración del peso, atrás de la lámina a, en operaciones pesadas.
96
1. INCLINACIN De LAS rueDAS DeLANTerAS 2. CHASIS ARTICULADO
Solamente se recomienda el cambio de ángulo durante el ct n máinas ipadas cn placas d sina fnóli ca en los soportes del círculo, para reducir la fricción y el desgaste de la mesa del círculo.
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
OPERACIONES TIPICAS Haga una pasada de limpieza para retirar material de Cortando un Canal en “V” Mantenga el chasis rígido para cortar un canal en material compacto. Si fuera en suelo suelto articule el chasis para mantener el tándem en el terreno más sólido posible. Con el círculo centrado sobre el chasis, posicione el borde de la lámina ligeramente hacia afuera del neumático dlant. Inclin la lámina hacia adlant hasta la parte superior de la misma esté alineada con el neumático delantero. Psicin la lámina d md la dscaga dl ma tial ctad st n l cnt d la máina, nt ls tándems. Incline ligeramente las ruedas delanteras en la dirección de la descarga.
la zanja, tirándolo sobre el camino y desparramándolo cuando sea necesario.
Nivelación – Curvas de Nivel Una de las más importantes aplicaciones de las motoniveladoras en la agricultura y en la nivelación en curvas del nivl s cntlan la cntnción distibción d las aguas pluviales en los campos agrícolas, permitiendo el aumento de la productividad y la prevención de la erosión en las laderas de las colinas. Este trabajo consiste en corte de zanjas en “V”, según las curvas de nivel del terreno, distantes uno del otro de 10 a en la pima pasada, n 1ª ó 2ª macha ct apnas 100 metros, siendo más distantes para desniveles menolo necesario para marcar la alineación del canal. En la s más póxims paa dsnivls mas. estas zan segunda pasada, posicione las ruedas dentro del canal y jas se prestan también a la distribución por gravedad del con una velocidad ligeramente superior a la de la primera ftilizants líids. pasada, mantnga la inclinación d las pads a 3:1. La descarga del material cortado debe ser mantenida en- Cortando Zanjas de Lecho Plano tre los tándems. Una pasada de limpieza es necesaria. La abertura del una zanja de lecho plano y la continuaciDesplace el círculo y la lámina en la dirección del canal, ón del corte de una zanja en “V”. cn la lámina xtndida bin atás d la clmna dl ma terial, para impedir el deslizamiento de tierra hacia aden- Con el círculo centrado bajo y el chasis en posición rectro del canal. El canto de la lámina deberá ser ubicado ta, psicin la xtmidad d la lámina dtás dl bd entre los tándems, con la lámina ligeramente inclinada xti dl nmátic dlant. Inclin la lámina hasta hacia adelante, para facilitar el despejo del material. To- la ta xtmidad alcanc l anch la pfndidad dos los pases de corte del canal deben ser hechos con el d zana dsada (cn scaicad dlant s psibl pnla lámina a 90°, si fa ncsai). difncial tabad, n 2ª ó 3ª macha. Para cortar canales con taludes con inclinación entre Inclin la lámina lvmnt hacia adlant, a n d ds 1,5:1 2:1, dsplac l cícl la lámina cnta l ba - parramar el material sobre el lecho de la zanja. ranco. esta pasada db s fctada n 1ª n 2ª macha Alinee el borde de la lámina con el centro del neumático (Cn l difncial blad si stá dispnibl n la má tas. Psicin la xtmidad d la lámina hacia af - ina). ra del neumático delantero e incline la lámina levemente En la pasada siguiente empuje el material hacia afuera de hacia adelante. Dirija las ruedas hacia la zanja en “V” afín la zanja y sobre el lecho de la camino. Hacia eso mueva de depositar material del talud dentro de la zanja. el círculo y la lámina hacia afuera del montículo y incline bin la lámina paa vita l matial tn hacia adentro de la zanja. Mantnga la xtmidad d la lámina bin cca dl n mátic dlant, paa vita tns dl matial dn hacia la zana. en la póxima pasada, dspaa me levemente el material de la borda del camino hacia el centro. 97
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
Limpiando una Zanja Húmeda La mtnivlada aticlada hac la limpiza d zanjas húmedas sea una operación bastante simple. Aticl l chasis n la psición oFF-SeT, n fma d mantn las das tasas n tn m, mintas las delanteras corren por el barranco.
Desplace el círculo y la lámina en dirección al zanja, con la lámina inclinada de manera de traer el material hacia el lecho del camino. Si la zanja tiene una inclinación muy acentuada, a punto de perder contacto la rueda delantera con el suelo, pruebe ditigirla más hacia adentro o hacia afuera de la zan ja, afín de mantener ambas ruedas en el terreno. Si no i da las das tasas tn l tald d la zana, clólas pacialmnt n dicción a la zan a, aticland la máina l scint paa mantn las ruedas delanteras en contacto con el suelo.
98
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
Lecho de los Caminos – Abovedado Lg d la pación dl dna l póxim pas s nivelar y abovedar el camino. Mantenga el chasis recto, círculo centrado y lámina casi ppndicla a la máina, dl fma l matial sal ga por ambos lados, y corte la cresta del camino alto lo scint paa pmiti l dna hacia ls ds lads. En pasadas subsiguientes, ponga la lámina entre 10° y 25° inclínla n pc hacia adlant paa pmiti l ma terial ruede en la dirección de las orillas del camino. Haga estas pasadas en velocidades relativamente altas, paa l matial slt pas p dba d la lámina ants d alcanza las xtmidads.
en la pasada nal, n cada bd dl camin, pnga la lámina n lína cn l tándm, d fma ls nmáti cs tass cmpactn l matial pda dsbda por el lateral de la lámina.
99
CAPÍTULO 4 – INSTRUCCIONES OPERACIONALES
DESPLAZANDO UNA MÁQUINA INOPERANTE Remolque ADVERTENCIA: El remolque incorrecto de una máquina averiada puede provocar lesiones o la muerte. Leer las siguientes recomendaciones. IMPORTANTE: No se recomienda remolcar la motoniveladora. Si la máina stá aviada, s db dcidi si s pd mv la máina sin dañala. Cand sa psibl, paala en el lugar de trabajo.
ADVERTENCIA: Modelos equipados con Transmisión ZF (845B e 865B) El vehículo de remolque deberá tener la capacidad de giro del volante y la fuerza de frenado para contener su propio peso y el de la motoniveladora. La velocidad en la que se puede mover la máquina inoperante durante la operación de remolque no podrá exceder los 2,4 km/h (1,5 mph). Modelos equipados con Transmisión FUNK (845B, 865B e 885B) El vehículo de remolque deberá tener la capacidad de manejo y la fuerza de frenado para contener su pro- pio peso y el de la motoniveladora. La velocidad en la que se puede mover la máquina inoperante durante la operación de remolque no podrá exceder los 10 km/h (6 mph). La distancia de remolque no puede ser superior a los 10 km. Las máinas s dbn acpla l más cca psibl. La máina aviada s db mv slamnt l scintmnt ls cm paa alcanza n lga d paación seguro. Ants d mv la máina aviada, s ncsai spnd a las sigints pgntas: ¿Tin la máina mlcada capacidad d fnad dicción paa ambas máinas? ¿Tinn la tnillía, las cadnas ls cabls d ml la capacidad adcada paa mv la máina d n md sg? ¿Tndá la máina aviada capacidad d dicción fnad? Si s mv la máina, ¿s pdcián dañs al tn d mand a las pizas móvils n tinn scint lbicación? •
•
•
•
Cnsidacins adicinals: Asgas td l psnal implicad st ptgid n cas d l apaat mlcad s mpa. un pad slamnt pd sta sb lamáina mlcada si tin capacidad d dicción fnad. Bla simp las das d la máina aviada ants d slta ls fns l cmpnnt dl tn d mando. •
•
•
IMPORTANTE: El motor de la motoniveladora no se puede arrancar remolcando la máquina, ya que se dañarán los componentes del tren de mando. ATENCIÓN •
Al jalar de la cadena o el cable de remolque no comience en forma brusca. Vaya tensionándolos lentamente hasta que queden completamente estirados. Para este n deben utilizarse solamente los
•
•
dispositivos de remolque. Tenga mucho cuidado al utilizarlos. Use la barra de tracción y/o el punto de remolque aprobado cuando vaya a remolcar la máquina. Si usa un cable o una cadena mantenga al personal alejado de la línea de remolque. Los accidentes con cables o cadenas en el remolque pueden ser fatales. Cuando sea absolutamente necesario remolcar la máquina, no exceda la velocidad recomendada para remolque. Verique que la máquina remolcadora tenga una capacidad de frenos suciente para parar
la carga remolcada. Si la máquina remolcada no se puede frenar, deben utilizarse una barra de remol- que o dos máquinas de remolque – una en la parte delantera tirando y otra atrás para actuar como freno. Evite el remolque por distancias muy largas. 100
Capítulo 5 RUEDAS Y NEUMÁTICOS ADVERTENCIA: NO se debe soldar en la rueda o la llanta cuando se instala un neumático. La soldadura produce una mezcla explosiva de aire y gas que es inamable a altas temperaturas. Esto puede ocurrirle a los neumáticos inados o desinados. No se debe el iminar el aire o romper la pestaña. El neumático DEBE
extraerse completamente de la llanta antes de realizar la soldadura.
ADVERTENCIA: La separación explosiva de partes del neumático o de la llanta puede producir lesiones o la muerte. Cuando sea necesario el mantenimiento de los neumáticos, debe ser realizado por un mecánico de neumáticos calicado.
ADVERTENCIA: La explosión de los neumáticos o piezas de la llanta puede ocasionar lesiones o la muerte. Mantener todo el personal alejado del ÁREA PELIGROSA. Situarse en el lado de la banda de ro- damiento del neumático. Usar siempre la presión correcta de aire y seguir las instrucciones de este manual al añadir aire o realizar el mantenimiento de los neumáticos.
Las ilstacins antis mstan las áas pligsas a casa d la xplsión d nmátics d pats d la llanta.
ADVERTENCIA: Mantenerse alejado de estas áreas de peligro.
La página sigint msta ls mtds ccts s DeBeN tiliza paa añadi ai aliza l mantnimint del neumático. 101
CAPíTuLo 5 – rueDAS y NeuMáTICoS
Inado de los Neumáticos
Mantenimiento de los Neumáticos
1. Antes de añadir aire, instalar correctamente la rueda n la máina pnla n n dispsitiv d cntn ción (ala paa inad d nmátics).
o las Llantas Simp d n tcnic spcialista n nmátics llantas alic l mantnimint d sta máina. S cminda sa st mcánic in in ls n máticos. Para evitar accidentes, se debe usar un dispositiv d cntnción (ala paa inad d nmátics), l ip pcdimint adcads.
ADVERTENCIA: La separación explosiva del neumático (con llanta de una pieza) o del neumático y/o las piezas de la llanta (llanta de varias piezas) pueden causar lesiones graves o la muerte. 2. Emplear una manguera de aire con válvula remota de ci na billa d ai d ci atmátic. 3. Situarse a frente de la banda de rodamiento del neumátic asgas d ToDAS las psnas s encuentren alejadas del neumático antes de empezar a inal.
Dirección de la Banda de Rodamiento de los Neumáticos Cuando se instale el neumático en la rueda asegurarse d la banda d damint dl nmátic st n la dicción s msta. TRASEROS
PArA TrACCIN
DELANTEROS
4. Ina l nmátic a la psión dl ai cmndada. No s db ina l nmátic a na psión ma la cmndada n la página sigint.
102
PArA DIreCCIN
CAPíTuLo 5 – rueDAS y NeuMáTICoS
Tuercas de Fijación de las Ruedas Las tcas d ación d las das n l tándm dbn s vicadas piódicamnt. Apli n t n las tcas d 625 Nm (63,7 kgfm; 460 lb.ft) n la scncia mstada a cntinación.
MODELOS 845B Y 865B
MODELOS 885B
TUERCAS DE LAS RUEDAS
TUERCAS DE LAS RUEDAS
1 10
1 10
8
8
12
6 3
6
4 5
3
4
5
11 7
9
7
9
2
2
SECUENCIA DE APRIETO DE LAS TUERCAS
SECUENCIA DE APRIETO DE LAS TUERCAS
103
CAPíTuLo 5 – rueDAS y NeuMáTICoS
Presión de los Neumáticos ATENÇÃO: No ine los neumáticos con ga - ses inamables que utilicen inyectores de
alcohol. Esto podría causar explosiones y accidentes.
No se pare directamente adelante de la válvula del neumático cuando está haciendo mantenimiento. Párese siempre en uno de los lados y estire su brazo hasta la válvula de llenado.
Asgús d ls nmátics stán cctamnt inads d acd cn la psión spcicada. Vi daños periódicamente. Vi ls nmátics slamnt cand la máina está vacía y los neumáticos están fríos para evitar subcalibración. No use partes de ruedas recuperadas. Soldadura impropia, calentamiento o abrasión las debilitan y pueden causar fallas. us simp na ala d inad, cabls cadnas d seguridad cuando retire los anillos de traba del neumático cand in n vací. Vací simp ls nmátics antes de retirar los anillos de traba u objetos del aro, de acd cn ls isits lcals nacinals.
VLVuLA De INFLADo De LoS NeuMTICoS
Vi la psión d ls nmátics cn n manóm t. Las psins nmals sn d:
MODELOS 845B Y 865B Neumáticos
14,0 x 24-10 Pr 13,0 x 24-12 Pr 14,0 x 24-12 Pr 14,0 x 24-16 Pr 14,0 x 24 Sn pls 16,0 x 24-12 Pr 17,5 x 25-12 Pr 17,5 x 25-16 Pr 17,5 x 25 17,5 x 25 Sn pls 14,00 R24
Tipo G2 G2 G2 G2 L2 G2 L2 L3 XTLA L2 XGLA
Presión 33 psi (225 kPa) 40 psi (275 kPa) 36 psi (250 kPa) 40 psi (275 kPa) 44 psi (300 kPa) 33 psi (225 kPa) 33 psi (225 kPa) 51 psi (350 kPa) 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa) 45 psi (310 kPa)
Tipo G2 G2 L2 G2 L2 XTLA L2 XGLA
Presión 36 psi (250 kPa) 40 psi (275 kPa) 44 psi (300 kPa) 33 psi (225 kPa) 33 psi (225 kPa) 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa) 45 psi (310 kPa)
MODELOS 885B Neumáticos
14,0 x 24-12 Pr 14,0 x 24-16 Pr 14,0 x 24 Sn pls 16,0 x 24-12 Pr 17,5 x 25-12 Pr 17,5 x 25 17,5 x 25 Sn pls 14,00 R24
104
Nnca cminc a ina n nmátic cn manchón an ts d asgas d sg n s lga sb l anillo de traba. El llenado impropio es un gran contribuidor para las fallas de los neumáticos. Subllenado causará dañs n la banda d da dl nmátic. La xión x cesiva y repetitiva del área lateral puede eventualmente causar una serie de roturas y separación de las telas. el xcs d psión tambin db s vitad. Paa b tener un andar más suave en pisos buenos, la presión puede ser disminuida. Si debido a la operación 24 horas por día no le permite vica la psión cn ls nmátics ttalmnt fís, s pd dtmina xpimntalmnt n fact d c rección.
Vi tdas las vcs sa psibl cand stán fríos y después de dos horas de operación. La diferencia media debe ser adicionada a la presión recomendada, cand s vican ls nmátics dant pación constante. La pación cntina dl ip pvca cal cns cuentemente aumento de presión en los neumáticos. Estos aumentos normales son permitidos pues hacen parte del proyecto de los neumáticos.
ADVERTENCIA: Las presiones de viaje son recomendadas para optimizar el desempeño de la máquina durante viajes de transferen- cia en caminos abiertos sin carga. Antes de poner la máquina a trabajar nuevamente, es imperativo rellenar los neumáticos a la presi- ón de trabajo, para evitar dañar los lados del neumático. NOTA: Nunca exceda la presión máxima estampada en los lados del neumático.
Capítulo 6 LUBRICACIÓN / FILTROS / FLUIDOS NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO ATENCIÓN: El mantenimiento o la reparación incorrectos pueden ocasionar lesiones o la muerte. Si no se comprenden los procedimientos de mantenimiento de esta máquina, consultar el manual de mantenimien- to de la máquina, o entre en contacto con su Concesionario CASE . ATENCIÓN: El equipo elevado en la máquina sin operador puede ocasionar lesiones o la muerte. Antes de bajarse del compartimento del operador, apoyar o bajar siempre el equipo (lámina, escaricador, ripper,
etc.) al suelo y apagar el motor. Leer las calcomanías de seguridad e informativas de la máina. L l manal dl pad ntnd la p ación d la máina ants d aliza l mantnimint.
Ants d aliza l mantnimint d la máina, s db clca na tita d “NO ARRANCAR” en tabl d instmnts. una tita No ArrANCAr (Piza núm 321-5677) acmpaña máinas nvas. el cncsinai Cas tin a s dispsición titas adicionales.
NO QUITAR
NO
ESTA ETIQUETA
ARRANCAR
RAZÓN:
usa la pa l ip d sgidad adcads. Cm pnd l s dl xtint d incndis dl btiín d pims axilis.
VER AL REVERSO
CASE CORPORATION Código CASE: 321-5677
FIRMADO POR:
105
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
HORÓMETRO DEL MOTOR raliza l mantnimint d la máina sigind ls intvals mplazamints gan n las Tablas d Lbicación / Mantnimint. Cand s alic l man tnimint d la máina, sa slamnt lbicants d alta calidad recomendados por CASE. El horómetro del motor muestra la cantidad de horas de operación del motor. El primer número a la derecha muestra los décimos de hora y los números restantes a la izida mstan las has. utiliza l hómt dl mt nt cn la Tabla d Lbicación / Mantnimint paa aliza l mantnimint d la máina n ls p riodos de tiempo correctos.
106
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
PERNO DE TRABA PARA TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Mantener el área despejada cuando el motor esté en marcha. Si el perno de transporte y mantenimiento no está en la posición de TRABA, la máquina puede empezar a girar. Después de realizar el mantenimiento, destrabar el perno de transporte y mantenimiento y sujetarlo en su lugar, en el chasis trasero. Ants d tanspta aliza l mantnimint d sta máina, clca simp l pn d tanspt mantni miento en la posición de TRABA.
PoSICIN De TrABA
PoSICIN De oPerACIN
Dsps d aliza l mantnimint ants d mv la máina, clca l pn d tanspt mantnimint n la psición d oPerACIN.
CAPÓ DEL MOTOR 1. Psina l btón d taba lva l capó hasta s aba. Abi l capó hasta l pntal d ap s trabe totalmente abierto.
1
2. Paa ca l capó tia dl cabl d ada (2) min tras se empuja la lengüeta de liberación.
2
1. MANILLA 2. CABLe De AyuDA
107
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
MANTENIMIENTO General Simp vi l nivl d acit dn lln ls dpósits cn la máina n n nivl plan. Ls intvals aí spcicads s n a cndicins nmals d pación. Dant l píd inicial d s (abland) cndicins paticlas d pación, ls intvals d svici pdn s disminids. Dn l acit inmdiatamnt dsps d paa l mt, p tdavía stá calint facilitaá l scid. es ayudará también a la descarga de impurezas. Dsps d abastc l sistma n ls intvals d cambi, l acit slamnt db s vicad dsps d l mt haa fncinad dant algns mints n macha lnta. esa páctica asgaá ls divss cm pnnts dl mt, tals cm intcambiad, lts, tbías tc., stn cmpltamnt llns paa lg vica el nivel.
CALCoMANA De MANTeNIMIeNTo y LuBrICACIN
Piezas de Plástico y de Resina evita l s d gaslina, ksn, dislvnt paa pinta, tc., paa limpia las vntanas plásticas, la cnsla, l grupo de instrumentos, el monitor, los indicadores, etc. Usar ÚNICAMENTE agua, jabón suave y un paño suave para limpia las pizas. el s d gaslina, ksn, dislvnts paa pinta, tc., pdc dclación, agitamint dfmación n la piza s st limpiand.
PROGRAMA SYSTEMGARD™ DE ANÁLISIS DE LUBRICACIÓN Consultar con el concesionario Case sobre el programa d análisis d lbicación, Sstmgad™. Mdiant st servicio, un laboratorio independiente somete los lubricants a pba. Paa ll, basta simplmnt cn xta na msta d lbicant d la máina nviala al labati indpndint Sstmgad™. Después de procesar la muestra, el laboratorio enviará n infm sñaland ls isits d mantnimint d la máina.
el Pgama Sstmgad™ pd ada a mantn l ip dant mch timp ptaá bncis cand s cambi p t ip CASE.
108
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
FLUIDOS Y LUBRICANTES COMPONENTES Depósito de Combustible Capacidad total Aceite del Motor Motores Tier 3 (Modelos 845B / 865B / 885B) Cn mplaz dl lt d acit Sin mplaz dl lt d acit Sistema de Enfriamiento del Motor
CAPACIDAD Litros US Gal.
ESPECIFICACIONES
341,0
90,0
Nº 2 DIESEL
18,5 17,5
4,7 4,4
Nº1 eNGINe oIL (1030190)
40,0
10,5
50% ga + 50% AKCeLA PreMIuM ANTI FreeZe (1060077)
180,0 90,0
47,5 23,8
AKCeLA Hy-TrAN uLTrA
26,0 25,0
6,9 6,6
AKCeLA Hy-TrAN uLTrA (1040184) MAT 3505 (MS 1209)
25,0 23,0
6,6 6,0
AKCeLA Hy-TrAN uLTrA (1040184) MAT 3505 (MS 1209)
28,5 26,0
7,5 6,9
AKCeLA Hy-TrAN uLTrA (1040184) MAT 3505 (MS 1209)
40,0
10,5
AKCeLA AXLePower SAe 80w-90 API GL5 Limitd Slip
44,0
11,6
AKCeLA AXLePower SAe 80w-90 API GL5 Limitd Slip
60,0
15,8
AKCeLA TrANSAXLe FLuID SAe 20w-40
2,80
0,75
AKCeLA GeAr 135HeP SAe 80w90 (1050135)
ripp Tas, escaicad Lámina
–
–
Cubos de Ruedas y Cojinetes del Eje delantero
–
–
Capacidad total Sistema Hidráulico
Capacidad total Llnad cn cambi dl lt Transmisión Modelos 845B / 865B con transmisión ZF rllnad cn cambi dl lt rllnad sin cambi dl lt Modelos 845B / 865B con transmisión FUNK rllnad cn cambi dl lt rllnad sin cambi dl lt Modelos 885B con transmisión FUNK rllnad cn cambi dl lt rllnad sin cambi dl lt Eje Trasero Modelos 845B
Cmpatimint cntal (difncial)
Modelos 865B / 885B Cmpatimint cntal (difncial) Tándem y Frenos
rllnad (cada)
Reductor del Giro del Círculo Rellenado
Picos de Engrase AKCeLA MoLyGreASe (1070173) Grasa de Lítio con Bissulfeto de Molibidênio AKCeLA MoLyGreASe (1070173) Grasa de Lítio con Bissulfeto de Molibidênio
Medio Ambiente Simp ha tn n cnta l mdi ambint ants d aliza l mantnimint d la máina ants d dscha ls ids lbicants sads. No dscha l acit ls ids sb l tn n cipints cn pérdidas. Consultar con el centro de asuntos medio ambientales o de reciclaje más cercano o al concesionario para obtener información sobre la manipulación de desechos
109
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
TABLA DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
PUNTOS PARA SERVICIO
Conforme necesidad
10 horas o diario 50 horas o semanal
100 horas o cada 15 días
250 horas o cada mes
110
Filt d Ai (Nta 1) Filt Hidálic (Nta 2) Filt d Ai d la Cabin (si ipad) Batías (Va Sistma elctic) Nivl dl Acit dl Mt (inclind l lt) radiad (nivl dl líid d nfiamint) (Nta 3) Nivl dl Acit d la Tansmisión (calint, mt fncinand) (Tansmisins ZF FuNK) Filt dl Acit dl Bl dl Difncial (si ipad) Filt dl Dpósit d Cmbstibl (limpia tla) Filt Spaad dl Aga dl Cmbstibl (dna l aga) Dpósit Hidálic (sistma cmplt) Pasadores de los Cilindros de Levantamiento de la Lámina Rótulas de los Cilindros de Levantamiento de la Lámina Rótulas de los Cilindros de Desplazamiento Lateral da Lámina Articulaciones de los Cilindros de Inclinación de la Lámina Pasadores de Inclinación de la Lámina Pasadores de los Cilindros de Articulación Cojinetes de la Articulación Rótula de la Barra de Tracción Correa del Alternador y del Aire Acondicionado jntas univsals Cadans Nivel del Aceite del Reductor del Gira-círculo Filt dl Acit dl Bl dl Difncial (si ipad) Pasador de Articulación del Eje Delantero Pasadores de la Barra de Inclinación de las Ruedas Delanteras Pasadores del Cilindro de Inclinación de las Ruedas Delanteras Pasadores de Inclinación de los Muñones Delanteros Cojinetes del Perno Maestro del Muñon Cojinetes de Articulación de los Cilindros de Levantamiento de la Lámina Bujes de Oscilación del Tandem Estado y Presión de los Neumáticos Filt d Ai d la Cabin (si ipad) Terminales de la Barra de Dirección Pasadores de Articulación de la Lámina Pasadores de los Terminales de Desplazamiento Lateral da Lámina
S O T N U P
R A C I F I R E V
R I U T I T S U S
R A C I R B U L
R A T S U J A
R A N E R D R A I P M I L
* * *
1 1 1 2 1 1
10 10
1
10
1 1 2 1 4 2 2 2 2 4 2 1 2 2 1 1 2 2 2 4 4 2 2 6 1 4 4 2
10
*
50 50 50 100 100 100 100 100 100 100 100 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
PUNTOS PARA SERVICIO
S O T N U P
2 Filts d Cmbstibl Filt Spaad 1 Tapón d Dn dl Dpósit d Cmbstibl (dna sdimnts) Acit dl Mt Filt d Acit 2 1 Filt d Acit dl Sistma Hidálic Filt d Acit d la Tansmisión (Nta 4) 1 (Tansmisión ZF – mdls 845B / 865B) 500 horas Filt d Acit d la Tansmisión 1 o cada (Tansmisión FuNK – mdls 845B / 865B / 885B) 3 meses Grasa de los Cojinetes de las Ruedas Delanteras 2 8 Cints d ls es d las rdas dl Tandm (Gazian) Nivel del Aceite del Tándem 2 Nivl dl Acit dl Difncial rdcts Plantais (Gazian) 1 16 T d ls Tnills d Fiación d la roPS 2 T d ls Tnills d Fiación d ls Cintns d Sgidad 1 Tla d la Tansmisión (Tansmisión FuNK – mdls 845B / 865B / 885B) Acit d la Tansmisión (Nta 4) (Tansmisión ZF – mdls 845B / 865B) 1 Acit d la Tansmisión (Tansmissã FuNK – mdls 845B / 865B / 885B) 1 1000 horas Huelgo de las Válvulas del Motor 12 o cada Aceite del Reductor del Gira-círculo 1 6 meses Correas del Alternador y Aire Acondicionado 2 2 elmnts Filtants dl Filt d Ai (Va Sistma dl Filt d Ai) l da Caixa d Tandm 2 l d Difncial rdts Plantáis (Gazian) 1 2000 horas l d Sistma Hidálic (Nta 5) 1 o cada 2 Líid d Afcimnt d Mt año T ds Paafss d Fixaçã d Tbcmpss 4
R A C I F I R E V
R I U T I T S U S
R A C I R B U L
R A T S U J A
R A N E R D R A I P M I L
500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 2000 2000 2000 2000
NOTA: Consulte en las páginas anteriores la tabla “Fluidos y Lubricantes”, NOTA 1:
para la especicación detallada y las capacidades. Haga el mantenimiento del elemento del ltro de aire si el indicador principal de precaución
(Advertencia Leve - AMARILLO) mostrar “FILTRO DE AIRE”.
NOTA 2: Haga el mantenimiento del elemento del ltro hidráulico si el indicador principal de precaución (Advertencia Leve - AMARILLO) mostrar “FILTRO HIDRÁULICO”. NOTA 3: Verique el nivel del líquido de enfriamiento en el depósito de expanción si el indicador principal de parada (Advertencia Grave - ROJO mostrar “NIVEL DEL LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO”. NOTA 4: Substituya el aceite de la transmisión y el ltro después de las primeras 100 horas de operación. NOTA 5: Substituya cada 2000 horas o cada año, lo que acontezca primero. *: Según sea necesario.
111
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
PUERTAS DE ACCESO 1 4
1. CAP DeL MoTor
4. PUERTA DE ACCESO DeL MDuLo De CoNTroL De LA TrANSMISIN
2
2. FILTro De LA CABINA
5
5. CAjA De FuSBLeS y reLéS EN LA CONSOLA LATERAL
6 3
3. BoCA De LLeNADo DeL DePSITo DEL LAVADOR DEL PARABRISAS
112
6. CAjA De FuSBLeS y reLéS eN LA CoNSoLA DeLANTerA, eN LA CoLuMNA De DIreCCIN
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
NIVEL DE LOS FLUIDOS Cada 10 horas de trabajo o diariamente
Radiador
Cárter del Motor Vi l acit lg d paa l mt. rti la va illa d nivl (2) d acit dl cát bsv l nivl. Si el nivel estuviera debajo de la marca “mínimo”, o sobre la maca “máxim”, n haga fncina l mt. Agg acit a tavs d la bca d llnad (1) si fa nc sario.
ENGINE STOPPED
HOT
COLD
ATENCIÓN: Fluido bajo presión. Gire la tapa del depósito de expansión lentamente para aliviar la presión, antes de removerla o hasta que la presión haya sido aliviada. El líquido de enfriamiento puede hervir y causar acci- dentes.
! AVISO
LíquIDo CALIeNTe BAjo PreSIóN
Realice el mantenimiento and fi. 334664A1
Nivel del Liquido de Enfriamiento Vi l líid d nfiamint cand l mt st fí. Cmpb l nivl dl líid p l vis n la la tal dl dpósit d xpansión. Si ncsai, agg lí id n dpósit d xpansión, gi la tapa dl dpósit d xpansión lntamnt paa alivia la psión. Cnslt “Sistema de Enfriamiento del Motor” en la página 136 por mayores detalles.
1
NOTA: Nunca coloque solamente descongelantes en el sistema de enfriamiento. Coloque el líquido de enfria- miento necesario para completar el nivel. Apriete la tapa del depósito de expansión.
2
1. BOCA DE LLENADO DEL ACEITE DEL MOTOR 2. VARILLA DE NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
113
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Nivel del Aceite de la Transmissión Vi l nivl dl acit d la tansmisión mintas st calint l sistma cagad. Cl la tansmisión n “NEUTRAL”, deje el motor en rotación baja y accione el freno de estacionamiento. Gire el vástago de la tapa superior n sntid antihai paa aala. rti la tapa vi la vailla d nivl. Agg l acit ncsai, hasta l nivl indicad. D la tapa bin nscada, dsps d vica l acit.
VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN ZF
VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FUNK
Nivel correcto con el aceite en la temperatura de trabajo
ENGINE RUNNING
WARM
Mínimo con aceite frío
VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE De LA TrANSMISSIN ZF (PArA MoDeLoS 845B y 865B)
VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE De LA TrANSMISSIN FuNK (PArA (P ArA MoDeLoS 845B, 865B y 885B)
Cnslt “Vicación dl Nivl dl Acit d la Tansmisión” n la página 147 148 p mas dtalls.
114
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
DEPÓSITO HIDRÁULICO Y FILTRO DE COMBUSTIBLE Cada 50 horas de trabajo
Drenaje del Filtro de Combustible
Depósito Hidráulico ATENCIÓN: Fluido bajo presión. Gire la tapa (2) lentamente para aliviar la presión, antes de quitarla. Cciós d la máina st n lga plan cn el motor apagado. Baje la lámina hasta el suelo. Compb l nivl dl acit p l vis (1). el nivl db s ta n la pat cntal dl vis. Si fa ncsai, it la tapa dl dpósit (2) agg acit.
Paa dna l aga dl lt spaad alic l sigin te procedimiento. 1. rti l cnct lctic d la pat infi dl lt separador de agua. 2. Aba l gif d dna (2) giand ttalmnt l mis mo en sentido anti-horario. El grifo de drenaje forma parte del sensor de presencia de agua. 3. Dn l aga acmlada hasta cminc a sali combustible limpio. 4. Ci l gif d dna, aptand l mism m mente. 5. Cierre el grifo de drenaje e instale nuevamente el conector eléctrico. 6. usand la palanca d bmb (3) d la bmba man al dl cabzal dl lt, bmb hasta l sistma se llene con combustible nuevamente. Se sentirá una resistencia mayor en la palanca de bombeo.
1
IMPORTANTE: El grifo de drenaje es de material plásti- co. No apriete en forma exagerada al cerrarlo. 3
1. VISor DeL NIVeL De ACeITe HIDruLICo
2
1 2
1. FILTro SePArADor De AGuA 2. GrIFo De DreNAje DeL FILTro SePArADor 3. BOMBA MANUAL 2. BoCA De LLeNADo DeL DePSITo HIDruLICo
115
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
PICOS DE ENGRASE Cada 100 horas de trabajo Utilizar grasa de Lítio (NLGI-2) Lítio (NLGI-2)
Esfera del Cilindro de Elevación de la Lámina existn 2 pnts d lbicación. Aplica d 6 a 12 dsis en cada uno.
Pasador de los Cilindros de Articulación existn 4 pnts d lbicación, 2 d cada lad. Lbica cn 6 a 10 dsis n las xtmidads d ls cilinds. Apli tambin d 6 a 14 dsis n ls cints d la articulación.
3
eSFerA DeL CILINDro De eLeVACIN
Cavidad de la Esfera de la Barra de Tracción Solamente un punto de lubricación. Aplicar de 6 a 14 dosis.
2
1
1. PASADor DeL CILINDro De LA ArTICuLACIN 2. ArTICuLACIN INFerIor DeL CHASIS 3. ArTICuLACIN SuPerIor DeL CHASIS
Esferas do Cilindro de Deslocamento Lateral do Círculo existn 2 pnts d lbicación. Aplica d 6 a 12 dsis en cada uno.
CAVIDAD De LA eSFerA
eSFerAS DeL CILINDro De DeSPLAZAMIeNTo DeL CrCuLo
116
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Pasador del Cilindro de Inclinación de la Lámina
Pasadores de Articulación del Cilindro de Levantamiento
existn 2 pnts d lbicación. Aplica d 4 a 6 dsis n cada uno.
existn 4 pnts d lbicación paa ls pasads. Apli car de 1 a 2 dosis en cada pasador.
PASADor DeL CILINDro De INCLINACIN De LA LMINA
PASADORES DEL CILINDRO DE LEVANTAMIENTO
Pasador de Inclinación de la Lámina existn 2 pnts d lbicación. Aplica d 4 a 6 dsis n cada uno.
PASADor De INCLINACIN De LA LMINA
117
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
PICOS DE ENGRASE Cada 250 horas de trabajo Utilizar grasa de Lítio (NLGI-2)
Mangueta de la Rueda Delantera existn 2 pnts d lbicación. Aplica d 4 a 6 dsis n cada uno.
Brazo de Inclinación de las Ruedas Delanteras existn 2 pnts d lbicación. Aplica d 4 a 6 dsis n cada uno.
MANGUETA DE LA RUEDA DELANTERA
BrAZo De INCLINACIN De LAS rueDAS DeLANTerAS
Pivote de la Dirección existn 4 pnts d lbicación. Aplica d 4 a 6 dsis n cada uno.
Cilindro de Inclinación de las Ruedas Delanteras existn 2 pnts d lbicación. Aplica d 4 a 6 dsis n cada uno.
PIVoTe De LA DIreCCIN CILINDro De INCLINACIN DE LAS RUEDAS DELANTERAS
118
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Pasador de Articulación del Eje Delantero existn 2 pnts d lbicación. Aplica d 6 a 12 dsis en cada uno.
Bujes de Oscilación del Tándem existn 4 pnts d lbicación. Aplica d 14 a 20 dsis en cada uno.
BujeS De oSCILACIN DeL TNDeM PASADor De ArTICuLACIN DeL eje DeLANTero
Cojinetes del Cilindro de Levantamiento
Juntas Universales y Eje Propulsor existn 3 pnts d lbicación. Aplica d 4 a 6 dsis n cada uno.
existn 2 pnts d lbicación paa ls cints. Aplica de 4 a 6 dosis en cada cojinete.
1
CojINeTeS DeL CILINDro De LeVANTAMIeNTo
1 2
1. juNTAS uNIVerSALeS 2. eje ProPuLSor
119
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
PICOS DE ENGRASE Cada 500 horas de trabajo Utilizar grasa de Lítio (NLGI-2)
Rodamientos de las Ruedas Delanteras
Pasador de Articulación del Ripper y Cilindro
rmva la tapa, sltand ls tnills d ación. r mva la gasa, limpi l cb lln cn 0,9 kg (cada cb) d gasa cnfm indicad n “Flids Lbi cantes”.
existn 8 pnts d lbicación paa las aticlacins del ripper y 2 puntos para el cilindro. Aplicar de 4 a 6 dosis en cada uno.
2 1 1
1
RODAMIENTOS DE LAS RUEDAS DELANTERAS.
120
1. PASADor De ArTICuLACIN DeL rIPPer 2. CILINDRO DEL RIPPER
1
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
MOTOR Rangos de Viscosidad del Aceite del Motor / Temperatura de Utilización TEMPERATURA FAHRENHEIT -40º
-22º
-4º
14º
32º
50º
68º
86º
104º
122º
TROPICALES
SAE 20W-50
TODAS LAS ESTACIONES
SAE 15W-40
TODAS LAS ESTACIONES
CASE AKCELA Nº 1 15W-40
INVIERNO
SAE 10W-30 CASE AKCELA Nº 1 10W-30
ARCTIC
SAE 5W-30 SAE 0W-30
-40º
-30º
-20º
-10º
INVIERNO
ARCTIC 0º
10º
20º
30º
40º
50º
TEMPERATURA CELSIUS NOTA: O Usar un calentador del colector de aceite del motor o un calentador del refrigerante del motor cuando las temperaturas de operación sean muy frías o árticas.
Selección del Aceite del Motor Se recomienda utilizar el aceite de motor CASE Nº 1 para el motor CASE. El aceite de motor CASE es el lubricante correcto para el motor bajo todo tipo de condiciones de operación Si el aceite para motores de viscosidad múltiple CASE n stá dispnibl, tiliza slamnt acit cmpla cn las spcicacins d svici API catgia CF-4 ou CG-4. Consultar la tabla de viscosidad de aceite del motor en relación con la viscosidad recomendada para los intervalos a temperatura ambiente.
NOTA: No añadir aditivos de rendimiento ni otros tipos de productos aditivos de aceite en el cárter del motor. Los intervalos de cambio del aceite que se indican en este manual son el resultado de pruebas realizadas con lubricantes CASE .
121
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Especifcaciones de Mantenimiento Capacidad d acit (cn cambi d lt) ................................................................................. 18,5 lits (4.7 uS gal) Intervalo de comprobación del nivel de aceite .................................................. Cada 10 horas de operación o a diario
Intval d cambi d acit dl lt .............................................. Cada 500 horas de operación o una vez al año Tipo de aceite ...................................................................................................................... Va “Flids Lbicants”
Nivel de Aceite del Motor Para comprobar el nivel de aceite del motor, colocar la máina n na spci nivlada apaga l mt. emp a vata d mdiçã d nívl d ól d int ducir completamente la varilla medidora del aceite en el tb vlv a xtala paa cmpba Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD (añadi), añadi acit paa lva l nivl hasta la maca FuLL (lln).
1
2
1. BOCA DE LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR 2. VARILLA MEDIDORA DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
122
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Cambio del Aceite del Motor Vi si l mt stá n la tmpata d pación. rti l tapón d dna (A), lcalizad n la pat d abajo a la derecha del Cárter del motor y deje drenar todo l acit. rcl l tapón d dna vicand la junta esté en buenas condiciones.
FILTro De ACeITe DeL MoTor
TAPN De DreNAje DeL MoTor rti l lt. Limpi cidadsamnt l áa d asint d la nta dl lt.
NOTA: El aro de sellado normalmente queda pegado al asiento de la cabeza del ltro. Verique que el mismo sea
Cl l acit spcicad a tavs d la bca d llenado. Haga funcionar el motor por unos 15 segundos paa llna ls lts tbías d lbicación. D l m tor funcionando por un período corto, luego párelo para vica l nivl d acit. Vi si ha scaps n ls lts.
retirado .
ANÁLISIS DE LUBRICACIÓN En condiciones normales, El intervalo normal de cambi d acit dl mt s cada 250 has d pación; pero, dependiendo de las condiciones de funcionamiento del motor, la calidad del aceite y el contenido de azufre en combustible, pueden cambiar este intervalo. Se recominda sa l Pgama Sstmgad™ d análisis d lubricación. Consulte su Concesionario CASE para más información.
IMPORTANTE: Nunca drenar el aceite ni retirar el ltro de aceite mientras esté en marcha el motor.
IMPORTANTE: Antes de instalarlo, llene el ltro con acei - te lubricante nuevo y limpio. Antes de montar el ltro en el
ATENCIÓN: Volver a colocar todas las cubier- tas o protectores después de realizar el man- tenimiento o limpiar la máquina. NUNCA ope- rar la máquina sin las cubiertas o protectores.
motor, aplique una pequeña capa de aceite en el área de asiento del anillo de retención.
IMPORTANTE: Apretar el ltro con una herramienta pue - de dañarlo, por lo tanto, apriételo manualmente. Verique
enseguida si no hay pérdida alrededor de la base, mien- tras el motor esté funcionando. Apriételo más si fuera ne- cesario. Su torque es dado con 3/4 de vuelta después de arrimar a la base.
123
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE Especifcaciones de Mantenimiento elmnt dl lt d ai (xti) ............... raliza l mantnimint dl lmnt simp l indicad stá n áa a, cada 1000 has d pación analmnt, l c ra primero. elmnt dl lt d ai (inti) ................ rmplaza l lmnt inti dsps d l lmnt xti haa sid limpiad ts vcs, dsps d l indicad stá n l área roja con el motor en marcha. Cambiar, también, el elemento cada 1000 has na vz al añ, l ca pim. La validad dl lmnt d n nv lt d ai s d cinc (5) añs. N instal n lt nv (sin tilización) haa sid fabicad hac más d cat (4) añs. La fcha d fabicación s ncnta n la tapa dl xtm dl elemento.
Limpieza del Filtro de Aire el lmnt xtn dl lt d ai db s dsmntad slamnt cand apac la faa a n l vis dl indi cador de restricción. Paa l mantnimint cct dl lt, pcd d la sigint mana. 1. Limpi la scidad d la cacasa xtna dl lt d ai. 2. A l tnill (3) d ad d la abazada (5) acpla la cacasa a la tapa dl lt d ai. rti la tapa (7) l a d sllad (6). 3. rti la tca maipsa (8) mva l lmnt xtn (10).
NOTA: Compruebe visualmente el elemento interno cada vez que el lemento externo sea limpio o substituido. No intente limpiar el elemento interno. 4. el lt db s limpiad tilizand ai cmpimid.
9
3
5
6
2
1
4 11
8 7 10 1. 2. 3. 4.
ELEMENTO INTERNO TUERCA TORNILLO EN “T” TUERCA
124
5. 6. 7. 8.
ABrAZADerA ANILLo De VeDACIN CUBIERTA TUERCA
9. CArCASA DeL FILTro 10. ELEMENTO EXTERNO 11. VLVuLA De DeSCArGA
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
ATENCIÓN: Use anteojos de seguridad con protector lateral, al usar presión de aire para limpieza. Esto reducirá el peligro de acciden- tes. Limite la presión a 2 bar (30PSI). Si s ncsai, limpi las altas intnas dl lt d ai tilizand n cpill d bas blandas. 5. Para limpiar los elementos con el compresor de aire, dirija el aire de adentro hacia afuera del elemento paa xta td l plv.
IMPORTANTE: El elemento interno del ltro es un ele - mento de seguridad, por lo tanto, bajo ninguna circuns- tancia debe ser desmontado. Sugerimos su cambio cada 3 elementos externos. 6. Después de haber limpiado y secado el elemento, st db s xaminad n cas d tas pf acins. Cl na lz ft dnt dl lmnt e inspecciónelo por el lado de afuera, la luz brillará a tavs d algún ici sa. Si hbia algún i cio, instale un nuevo elemento.
7. Inspccin la tca (2) d tnción dl lmnt interno. Cambie la tuerca si estuviera dañada. 8. Limpi p dnt la cacasa dl lt d ai (9), ants d instala nvamnt l lmnt (10), mnt l l mnt ltant apitl cn la tca maipsa (8). 9. Instal la tapa (7), la válvla d dscaga (11) api t bin l tnill d ación (3) d la abazada. ob serve si está en la posición correcta. 10. Vi l stad d ls labis d la válvla d ds caga (11). Ls labis dbn mantns simp lim pios. Barro o suciedad pueden alojarse en los labios. Mantenerlos abiertos durante el funcionamiento del motor. Los labios de la válvula deben abrirse cuando el motor está funcionando a marcha lenta o parado. Los labios de la válvula deben estar siempre orientados hacia abajo, para un buen funcionamiento. 11. Vi la tapa dl tb dl picad d ai. Si hay suciedad, retire la tapa del tubo y sople la suciedad de la tapa. Retire los desechos, si hay. 12. Haga funcionar el motor y controle el indicador de resticción dl lt d ai cn l mt n alta tación. Si notara alguna restricción, el elemento interior debe ser sustituido. Como el elemento interno no se puede limpia, sstitúal simp tnga n añ d s, o inclusive cuando haya sospecha de restricción lueg d limpia l lmnt xtn.
125
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Especifcaciones de Mantenimiento Capacidad del sistema refrigerante .............................................................................................. 40 lits (10.5 uS gal)
Intval d visión dl nivl dl líid d nfiamint ......................................... Cada 10 horas de funcionamiento Intval d cambi dl líid d nfiamint ................................. Cada 2000 horas de funcionamiento o cada año
Termostato Empieza a abrirse ....................................................................................................................................... 82°C (180°F) Completamente abierto .............................................................................................................................. 95°C (202°F)
Psización d la tapa dl dpósit d xpansión ............................................................... 103,4 kPa, 1 ba (15 psi)
Liquido de Enfriamiento una mzcla d 50% d AGrIFLu 50% d aga db s tilizad n sta máina. S tiliza si la tmpata ambint mínima stá p ncima d -37°C (-34°F). Si la temperatura ambiente es más baja, ajustar la mezcla a n 60% d AGrIFLu 40% d aga. S cminda tili za AGrIFLu aga n la máina dant td l añ.
NOTA: Después de llenar el sistema de refrigeración, refrigeración, mezclar completamente el AGRIFLU y el agua poniendo el motor a una temperatura de operación durante aproximadamente cinco minutos. Este procedi- miento debe efectuarse cuando la máquina esté a una temperatura por debajo de 0°C (32°F). ATENCIÓN: Si se retira la tapa del depósito de expansión, puede salir refrigerante calien- te a presión. Para retirar la tapa del depósito de expansión: Dejar enfriar el sistema, girar hasta la primera ranura y esperar hasta que se descargue toda la presión. La extracción rápida de la tapa del depósito de expansión puede causar quemaduras. Comprobar y re- alizar el mantenimiento del sistema de refri- geración del motor siguiendo las instruccio- nes de mantenimiento.
126
1 2
1. TAPA DeL DePSITo De eXPANSIN 2. VISor De NIVeL DeL LIquIDo De eNFrIAMIeNTo
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Sustitución del líquido y Limpieza del Sistema ATENCIÓN: El radiador posee líquido bajo presión. Siga la indicación del manual de Operación y Mante- nimiento para descargar la presión, antes de abrir la tapa del tanque de expansión. Gi la tapa dl dpósit d xpansión, lntamnt paa aliviar la presión antes de retirarla. Abra el registro localizado sobre el radiador y deje escurrir el agua. Comprobar si todas las celdas están en buenas cndicins si las abazadas n stán dañadas jas. Substitúyalas si es necesario. Después del drenaje, lavar el radiador con agua limpia, y n psa cmpst d calci. Reabastezca el sistema de enfriamiento con una mezcla d 50% d AGrIFLu 50% d aga limpia hasta apxi madamnt 1 1/4” (30 mm) d la tapa.
Cl la tapa n l dpósit d xpansión. Haga fn cina l mt hasta l líid llg a la tmpat ra normal de operación. Pa l mt, vi l nivl agg más liid si fuera necesario.
NOTA: El AGRIFLU es el protector del sistema de en- friamiento y en el agua garantiza un perfecto intercambio térmico, cuando está presente en el radiador diluido en agua común limpia en un porcentaje de 50% AGRIFLU es un compuesto de glicoles y aditivos especiales que impiden la formación de espuma, óxido e incrustaciones calcáreas, protegiendo todos los materiales que compo- nen el sistema de enfriamiento.
reGISTro De DreNAje DeL rADIADor
! AVISO
LíquIDo CALIeNTe BAjo PreSIóN
Realice el mantenimiento and fi. 334664A1
127
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Limpieza del Radiador ATENCIÓN: Use anteojos de seguridad con protector lateral, al usar presión de aire para limpieza. Esto reducirá el peligro de accidentes provocados por astillas. Limite la presión a 2 kgf/cm 2 (30PSI).
3 2 4 1
1. 2. 3. 4.
PISTOLA DE AIRE TUBOS DEL RADIADOR ALETAS DEL RADIADOR POLVO
DIreCCIN DeL FLujo De AIre eN TrABAjo CuANDo eN LA oPerACIN NorMAL
Use la presión de aire y un pico apropiado para lanzar el aire en el centro del radiador en la dirección opuesta al d ai paa mv tda la scidad slidicada.
NOTA: Puede ser necesario lavar la parte externa del centro del radiador con agua y detergente para remover la suciedad solidicada.
128
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
SISTEMA DEL COMBUSTIBLE Especifcaciones de Mantenimiento Capacidad del depósito de combustible ........................................................................................ 341 lits (90 uS gal)
Intval d dna dl aga dl lt d cmbstibl ..................................................... Cada 50 horas de operación Intval paa l mplaz dl lt dl cmbstibl ......................... Cada 500 horas de operación o un vez por año
Acondicionador de Combustible
Tapa de Llenado de Combustible
El acondicionador de combustible Diesel está disponible en el concesionario CASE. Seguir las instrucciones de la lata.
el acndicinad: 1. Limpia los inyectores de combustible, las válvulas y el clct paa ma dación d la máina. 2. Dispsa ls dpósits sinss inslbls s puedan formar en el sistema de combustible. 3. Separa la humedad del combustible. 4. Estabiliza el combustible durante el almacenamiento.
ATENCIÓN: El combustible del motor es in- amable y puede causar fuego o una explo - sión. No llene el tanque o haga servicios en el sistema de combustible cerca de llamas, soldaduras, cigarros o cigarrillos encendi- dos, etc.
129
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Combustible Diesel
Almacenamiento del Combustible
usa cmbstibl Disl nº 2 n l mt d sta mái na. El uso de otros combustibles puede causar pérdida de potencia del motor y consumo elevado de combustible.
Si el combustible se mantiene almacenado durante un píd d timp, pdn pnta matias xtañas agua en el depósito de almacenamiento del combustible. Muchos de los problemas del motor se deben a la presencia de agua en el combustible.
A temperaturas muy bajas, se permite el uso temporal de una mezcla de combustibles Diesel nº 1 y nº 2. Consultar la nota siguiente.
NOTA: Consultar con el concesionario de combustible sobre los requisitos del combustible para el invierno en la zona en que se usa la máquina. Si la temperatura del combustible es inferior al punto de turbiedad (cuando aparece cera), los cristales de cera en el combustible provocan la pérdida de potencia del motor o impiden que éste arranque.
Mantener el depósito de almacenamiento del combustible al aire libre y mantener el combustible tan frío como sea posible. Eliminar el agua del recipiente de almacenamiento en períodos de tiempo regulares.
Llna l dpósit d cmbstibl al nal dl día paa p venir condensación en el depósito. Al añadir combustible a la máina, xta l tapón LeNTAMeNTe paa d cir la presión del aire acumulada.
el cmbstibl Disl tilizad n sta máina db cmpli cn las spcicacins d la tabla mstada a cntinación la espcicación D975-81 d la Amican Scit f Tsting and Matials (Scidad amicana d pbas matials).
Especifcaciones para el Combustible Diesel Nº 2 Gravedad API, mínima ................................................................................................................................................ 34
Pnt d inamación, mínim .................................................................................................................... 60°C (140°F) Pnt d tbidad (cand apac ca), máxim ............................................................................. -20°C (-5°F) (*) Pnt d vtid, máxim ..................................................................................................................... -26°C (-15°F) (*) Temperatura de destilación, punto al 90% .......................................................................... 282 a 338°C (540 a 640°F)
Viscsidad a 38° C (100° F) Cntistks .................................................................................................................................................. 2,0 a 4,3 Segundos Saybolt Universal .......................................................................................................................... 32 a 40 Número de cetano, mínimo .................................................................... 43 (45 a 55 paa invin gands altitds)
Aga sdimnts, p vlmn, máxim .......................................................................................................... 0,05 % * va nta m “Combustible Diesel” en esta página.
130
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Drenaje del Depósito de Combustible
Sustitución de los Filtros de Combustible
Abra el drenaje antes de hacer funcionar el motor y deje drenar el agua y los residuos. Cierre el drenaje cuando el combustible limpio comience a salir.
Limpi bin l áa aldd d ls cabzals d ls l ts d cmbstibl (1 2) paa vita cntaminacins.
2 1
1. FILTro De CoMBuSTIBLe 2. FILTro SePArADor De AGuA
rti ls lts limpi bin l áa d cntact d la nta n l cabzal d ls lts. Sstita l lt ls as sllads. Lln l lt cn cmbstibl limpi lbi ls as sllads cn acit nv paa mt s. A cntinación, instal ls nvs lts apitls de forma manual. Luego de esta operación, efectúe la purga del sistema de combustible.
ATENCIÓN: Apague cualquier material hume- ante o en llamas, antes de abrir el drenaje de- bido a la presencia de uidos INFLAMABLES.
131
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Purgado del Sistema de Combustible
Válvulas del Motor Verifque cada 1000 horas de operación
3
1
2
1. TORNILLO PURGADOR 2. GrIFo De DreNAje 3. PALANCA DE BOMBEOL
1. Limpi la gión aldd dl cabzal dl lt spa rador para evitar contaminación. 2. Slt cmpltamnt l tnill pgad (1) d al mini, lcalizad n l cabzal dl lt spaad. 3. Vi l gif d dna (2) n la pat infi dl lt spaad s ncnt bin aptad. 4. Bmb (3) manalmnt hasta salga l cm bstibl sin bbas d ai p l ici dl tnill pgad (1). 5. Apit l tnill pgad (1).
HoLGurA De LAS VLVuLAS
Siempre regule la holgura de válvulas con el motor frío, es decir, con la temperatura del agua inferior a 60°C. Pim dtmin l pnt mt spi (PMS) n l cilindro nº 1 del motor. Para esto, gire lentamente el cigüeñal, con la ayuda de un adaptador y del engranaje de la herramienta de giro manual. Instale el perno de sincronización alic l ast d las sigints válvlas: 1A, 1E, 2A, 3E, 4A, 5E. Retire el perno de sincronización, gire el cigüeñal 360° e instálelo nuevamente. Realice el ajuste d las sigints válvlas: 2e, 3A, 4e, 5A, 6A, 6e.
Hlga d las válvlas cn l mt fí: admisión ................. 0.20 – 0.30 mm (0.008 – 0.012 pl) escape .................... 0.46 – 0.56 mm (0.018 – 0.022 pl)
NOTA: La holgura estará correcta si se siente una leve resistencia al pasar la lámina calibradora entre el extremo superior de la válvula y el balancín.
132
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
SISTEMA HIDRÁULICO / SISTEMA DE FRENOS Especifcaciones de Mantenimiento Capacidad d llnad dl dpósit d id hidálic cn cambi d lt .............. 90 lits (23.8 uS gal) .............................. ............................... ....................... ........ 90 180 lits (47.5 uS gal) Capacidad total del sistema .............. .............................. ............................... ............................... ................................ ............................... ............................... ............................... ................... .... Tip d id ............... Va “Flids y Lbicants” .............................. ............................... ............................... ............................... ............................... ............................... ................................ ............................... ................... .... Intval d cmpbación dl nivl d id dl dpósit hidálic .............. ............................. ............................... ................................ ............................. ............. Cada 50 horas Intval d cambi dl lt .......... Cada 2000 has d fncinamint fncinamint si la lz d advtncia dl lt hidálic s ncind Intval d cambi dl id hidálic c ............... ............................... ................................ ............................... ............................... ............................... ............................... ........................ ........ Cada 2000 horas ATENCIÓN: Sistema hidráulico presurizado. Antes de cambiar el ltro hidráulico o realizar el mantenimiento del sistema hidráulico, llevar protección facial y aojar lentamente el tapón de llenado del depósito hidráulico
para descargar la presión de aire. Si no se siguen estas instrucciones , pueden producirse lesiones.
Intervalo de Temperatura del Fluido Hidráulico y de la Transmisión TEMPERATURA FAHRENHEIT -40º
-22º
-4º
14º
32º
50º
68º
86º
104º
122º
AKCELA AW HYDRAULIC FLUID 68 HV CASE AKCELA Hy-Tran Ultra CASE AKCELA Hy-Tran Ultra SSL -40º
-30º
-20º
-10º
0º
10º
20º
30º
40º
50º
TEMPERATURA CELSIUS
133
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Filtros del Depósito Hidráulico Verifque Verifq ue a cada 500 horas
A la tapa dl ici d abastcimint (1), paa ali via la psión. Sa la tapa d cbta (2) d la pat spi dl tan. rmva l st (3), la tapa (4) l anill d gma (5 11) d aiba dl lmnt (6). rti l lmnt ltant dl dpósit. Vi si l anill d gma (8) stá n cndicins, si s ncsai, cámbils nsgida instal n nv lt n la pat spi dl tb d dscaga. Vi si ls anills d gma (5 11) stán n bnas cndicins , si s nc sai, cámbils. Psicin ls anills d gma (5 11). Instal la tapa (4) l st (3) n l lmnt. Mnt la tapa (2) n l dpósit apitla cn ls t nills (7). el t d ls tnills s d 47,5 a 54,2 Nm (4,9 a 5,5 kgf.m) (35 a 40 lb.ft).
ATENCIÓN: Fluido bajo presión, gire la tapa lentamente para aliviarla, antes del cambio.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA LÍNEA DE SUCCIÓN A la tapa d abastcimint (1) paa alivia la psi ón. Sa ls tnills (9) d ación d la tapa d cb ta n l dpósit. Sa la tapa d abastcimint, l tb (10) l lt (14) dl dpósit hidálic. hidálic . rmva cambi l anill d gma dl lt (11).
IMPORTANTE: Nunca use gasolina, solventes u otros líquidos inamables para limpiar piezas. Use solventes
comerciales autorizados y no tóxicos. Use anteojos de seguridad con protección lateral al trabajar con presión de aire para limpieza, evitando accidentes. Limite la pre- sión para 2 bar (30 PSI). Lav l lt mtálic cn n slvnt cmcial, n ina mabl n tóxic. us l cmps d ai paa limpia l lmnt (14). Spl d adnt paa afa. Instale un nuevo anillo de goma en el acople y enseguida instal l tb (plt - 10).
Cl ls tnills (9) cn n t d 47,5 a 54,2Nm (4,9 a 5,5 kgf.m) (35 a 40 lb.ft). Vi si la válvla l lt mtálic stn bin cl cads n l tb. Lln l tan hasta l nivl indicad p l mdid (13). Instal n anill d gma (12) nv n la tapa dl ici d llnad móntla.
134
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Cambio del Aceite Hidráulico Cambia l acit d ls fns / hidálic cada 2000 h as d pación, na vz al añ, l ca pim. Cand s cambi l acit hidálic tambin ha cambia l lt d acit hidálic. Tn a man n cntnd sa capaz d tn (47.5 uS gal). 1. Asgas d l acit hidálic st a tmp ratura de operación. 2. estacina la máina n na spci nivlada activar el freno de estacionamiento. 3. Apaga l mt. Clca n l vlant na tita de NO OPERAR.
ATENCIÓN: Fluido bajo presión. Baje los equipos hidráulicos hasta el suelo, pare el mo- tor, y mueva las palancas de controles varias veces. Suelte la tapa de abastecimiento del tanque hidráulico para aliviar la presión, antes
VISor DeL NIVeL De ACeITe HIDruLICo
de aojar las conexiones.
4. Retire el tapón de drenaje y drene el aceite dentro de un recipiente. de 180 litros. 5. Remueva la tapa de abastecimiento para ventilar el tan mintas st sind dnad. Cambi l lt y limpie la malla metálica. 6. Instal l tapón d dna lln l tan cn aci te nuevo hasta el nivel recomendado. 7. Instale la tapa de abastecimiento. 8. Haga funcionar el motor y opere los controles para l acit lln l cicit.
BoCA De LLeNADo DeL DePSITo HIDruLICo
9. Pa l mt, vi l nivl dl acit hidálic , si es necesario, agregue aceite.
135
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
TRANSMISIÓN Especifcaciones de Mantenimiento Capacidad total de llenado de la transmisión
Tansmisión ZF (mdls 845B 865B) ............................................................................... 26,0 lits (6.9 uS gal) Tansmisión FuNK (mdls 845B 865B) .......................................................................... 25,0 lits (6.6 uS gal) Tansmisión FuNK (mdls 885B) ...................................................................................... 28,5 lits (7.5 uS gal) Tipo de aceite ...................................................................................................................... Va “Flids Lbicants”
Intvals d cmpbación cambi paa Tansmisión ZF (mdls 845B 865B) Intervalo de comprobación del nivel de aceite ................................................................................... Cada 10 horas
Intval d cambi dl lt ............................... Después de las primeras 100 horas, y cada 500 horas después Intervalo de cambio del aceite .......................... Después de las primeras 100 horas, y cada 1000 horasdespués horasdespués
Intvals d cmpbación cambi paa Tansmisión FuNK (mdls 845B, 865B 885B) Intervalo de comprobación del nivel de aceite ................................................................................... Cada 10 horas
Intval d cambi dl lt ............................................................................................................ Cada 500 horas Intval d tca d id ............................................................................................................ Cada 1000 horas Intervalo de cambio del aceite ....................................................................................................... Cada 1000 horas
IMPORTANTE: Cambiar el aceite de la transmisión y sustituia el ltro después de las primeras 100 horas de operación (modelos 845B y 865B con transmisión ZF). IMPORTANTE: Si la máquina es nueva o se ha cambiado o reconstruido la transmisión, cambiar el aceite de la transmi- sión y sustituia el ltro después de las primeras 100 horas de operación (modelos 845B y 865B con transmisión ZF).
ATENCIÓN: Nunca se debe drenar el aceite ni retirar el ltro de aceite mientras esté en marcha el motor.
136
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Verifcación del Nivel del Aceite de
MODELOS 845B Y 865B CON TRANSMISIÓN ZF A cada 10 horas de operación o a diario el nivl dl id d la tansmisión db vicas n na spci nivlada, cn l mt n macha lnta a tmpata nmal d pación (80º a 90ºC). Cn l mt dsactivad, l nivl dl id sá spi al al a l id vlvá dl cnvtid d t dl enfriador para el cárter de la transmisión. Paa vica l nivl cn l id fí, haga fncina l motor en marcha lenta durante 2 ó 3 minutos y asegúrese d l nivl st p ncima d la maca “CoLD MIN” (mínim fí).
la Transmisión ZF CUIDADO: El nivel correcto es el ubicado en el intervalo de la marca “HOT” (caliente). Si el nivel del uido está debajo del intervalo
“HOT” será necesario completarlo. Vea el tipo correcto de uido en la “Tabla de Fluidos y Lu - bricantes” en este manual. Si el nivel del uido
queda por encima de la marca “HOT”, puede haber un sobrecalentamiento del uido.
Nivel correcto con el aceite en la temperatura de trabajo
Vi l nivl dl id d la tansmisión smanal mnt d acd al sigint pcdimint: 1. Cl la máina sb na spci nivlada, ac cione el freno de estacionamiento y active el motor. 2. Con la transmisión en modo manual, mueva la palanca de selección de marchas por todas las posiciones F-N-r, 1, 2, 3…
Mínimo con aceite frío
3. Cl la palanca d slcción n la psición N tro y deje el motor en marcha lenta. 4. Si l id stá fí, haga fncina l mt n ma cha lnta dant 2 ó 3 mints asgús d l nivl st p ncima d la maca “CoLD MIN” (mí nim fí). 5. ralic la vicación pfntmnt cand la tmpata dl id st n l pmdi nmal d pación (80º a 90º). 6. Suelte la varilla de nivel, ubicada en la lateral derecha del motor, girándola en sentido anti-horario, remuévala del tubo y límpiela. 7. Pnga nvamnt la vailla hasta s pdzca l cntact cn la bca dl tb sála nvamn te para hacer la lectura del nivel..
VArILLA De NIVeL DeL ACeITe De LA TrANSMISIN
8. Cl nvamnt la vailla d nivl apitla gi rándola en sentido horario.
137
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Verifcación del Nivel del Aceite de la Transmisión FUNK
MODELOS 845B, 865B Y 885B CON TRANSMISIÓN FUNK A cada 10 horas de operación o a diario Vi l nivl d acit d la tansmisión mintas st calint l sistma cagad. Cl la tansmisión n “NEUTRAL”, deje el motor en rotación baja y accione el freno de estacionamiento.
ENGINE RUNNING
WARM
Gi la tapa n sntid antihai paa aala. rti la tapa vi la vailla d nivl. Agg l acit necesario, hasta el nivel indicado. Deje la tapa bien enscada, dsps d vica l acit.
VArILLA De NIVeL DeL ACeITe De LA TrANSMISIN
138
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Filtro de Aceite de la Transmisión Sustituir a cada 500 horas de operación ATENCIÓN: Nunca use gasolina, solvente u otros productos inamables para limpiar las piezas. Use sol - ventes comerciales autorizados, no inamables y no tóxicos.
Limpi l lt l áa a ss aldds. ensgida mva la cacasa dl lt, sstita ls lmnts las ntas. Limpi l lt, p dnt s spci d cntact. Instáll nvamnt. Pas na capa d id limpi n l sllad dl lt apit l lt nv hasta haga cntact cn la sp ci d sllad. Apit l lt 1/3 a 1/2 vlta más.
FILTro De ACeITe De LA TrANSMISIN ZF (MoDeLoS 845B y 865B CoN TrANSMISIN ZF)
FILTro De ACeITe De LA TrANSMISIN FuNK (MoDeLoS 845B, 865B y 885B CoN TrANSMISIN FuNK)
139
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Cambio del Aceite de la Transmisión ZF MODELOS 845B Y 865B CON TRANSMISIÓN ZF Cambiar a cada 1000 horas de operación Mantnga l mt n macha hasta l acit d la transmisión alcance la temperatura de operación. Estacin la máina n na spci plana, accin l f no de estacionamiento, baje la lámina hasta el suelo y pare el motor. rti l tapón d dna d l líid sci dnt de un recipiente de por lo menos 25 litros. Reinstale el tapón. En este momento se debe sustituir el lt dl líid d la tansmisión.
Lln l sistma, cn l líid spcicad, hasta l nivl spcicad. Cl l mt n fncinamint paa calnta l líid cmpltl si s ncsai.
ATENCIÓN: Nunca use gasolina, solvente u otros uidos para limpiar piezas. Use sola - mente solventes comerciales, no inamables
1
y no tóxicos. 1. TAPN De DreNAje
Cambio del Aceite y Limpieza la Malla de la Transmisión FUNK MODELOS 845B, 865B Y 885B CON TRANSMISIÓN FUNK Cambiar a cada 1000 horas de operación Mantnga l mt n macha hasta l acit d la transmisión alcance la temperatura de operación. Estacin la máina n na spci plana, accin l f no de estacionamiento, baje la lámina hasta el suelo y pare el moto. rti l tapón d dna la illa, d l líid scrir dentro de un recipiente de por lo menos 25 litros. Limpie la rejilla completamente. Reinstale la rejilla en el tapón. en st mmnt s db sstiti l lt dl líi do de la transmisión.
Lln l sistma, cn l líid spcicad, hasta l nivl spcicad. Cl l mt n fncinamint paa calnta l líid cmpltl si s ncsai.
ATENCIÓN: Nunca use gasolina, solvente u otros uidos para limpiar piezas. Use sola -
2
mente solventes comerciales, no inamables
y no tóxicos. 1. TAPN De DreNAje 2. MALLA
140
1
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
EJE TRASERO Especifcaciones de Mantenimiento e tas, cacasa cntal (Gazian) Modelos 845B ...................................................................................................................... 40,0 lits (10.5 uS gal) Modelos 865B e 885B ......................................................................................................... 44,0 lits (11.6 uS gal) Tipo de aceite ...................................................................................................................... Va “Flids Lbicants” Intervalo de cambio del aceite ............................................................................................................. Cada 2000 horas
NOTA: NO usar un aceite alternativo en los ejes. Los componentes del freno en los ejes se pueden dañar si se usa un aceite alternativo.
MODELOS 845B
MODELOS 865B Y 885B
2
2
1
3
1. TAPN De DreNAje 2. TAPN De NIVeL 3. RESPIRADERO
1
3
1. TAPN De DreNAje 2. TAPN De NIVeL 3. RESPIRADERO
141
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
Nivel de Aceite del Eje Trasero
Cambio del Aceite del Eje Trasero
Estacione la motoniveladora en un área nivelada. Pare l mt. rmva l tapón d nívl / abastcimint (2). Complete el aceite de acuerdo con las necesidades. El nivl db sta n la pat infi dl ici dl tapón. Instal l tapón vi l mism stá aptad correctamente.
COMPARTIMENTO CENTRAL Sustituya el aceite del eje trasero cada 2.000 horas de operación. 1. Estacione la motoniveladora en un área nivelada. Accione el freno de estacionamiento y pare o motor. 2. Limpi l tapón d nívl / abastcimint. 3. Vi si l acit n l tas stá póxim a la temperatura normal de operación. 4. rmva l tapón (1) d dna, ti tambin l ta pón (2) d abastcimint paa facilita l dna dl aceite. 5. Luego del drenaje, reinstale el tapón y abastezca el spt hasta l nivl dl ici dl tapón d abas tcimint cn l acit spcicad. esp ns 15 mints paa l acit lln tdas las cavidads intnas dl . Cmplt l nivl cl l tapón de llenado.
142
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
CAJA DEL TÁNDEM Especifcaciones de Servicio Capacidad d llnad d las caas dl tándm (d cada lad) ................................................. 60,0 lits (15.8 uS gal) Tipo de aceite ...................................................................................................................... Va “Flids Lbicants”
Intval d vicación d acit ......................................................................................................... Cada 500 horas Intervalo de cambio del aceite ............................................................................................................. Cada 1000 horas
Verifcación del Nivel de Aceite Caja del Tándem estacin la mtnivlada n na spci nivlada. qit l tapón d nivl (3) d cada cmpatimint tándm. el acit db i p sts tapns. Agg acit hasta llga al nivl indicad. Instal nvamnt tds ls tapones
Cambio de Aceite Caja del Tándem Cambiar el aceite a cada 2000 horas rti l tapón d dna (2) dn l acit. rmva ls tapns d abastcimint (1) d nívl d acit (3) instal l tapón d dna. Agg l acit spcicad p l ici d abastcimint hasta salga p l ici d nivl d acit. Reinstale y apriete los tapones de nivel y de abastecimiento
MODELOS 845B
MODELOS 865B Y 885B 4
2
4
1
2
1
1 3
1. 2. 3. 4.
TAPN De LLeNADo TAPN De DreNAje TAPN De NIVeL RESPIRADERO
1
2
2
3 1. 2. 3. 4.
TAPN De LLeNADo TAPN De DreNAje TAPN De NIVeL RESPIRADERO
143
CAPíTuLo 6 – LuBrICACIóN / FILTroS / FLuIDoS
CAJA REDUCTORA DEL GIRA CÍRCULO Especifcaciones de Servicio Capacidad de llenado de la caja del gira círculo ......................................................................... 2,8 lits (0.75 uS gal) Tipo de aceite ...................................................................................................................... Va “Flids Lbicants”
Intval d vicación dl acit ........................................................................................................ Cada 250 horas Intervalo de cambio de aceite .............................................................................................................. Cada 1000 horas
Nível de Aceite del Gira-Círculo Verifcación a cada 250 horas de Operación
rmva l tapón d nivl (2). Si l acit n sal p l ici, it l tapón (1) agg acit hasta salga p l ici dl tapón (2). ensgida cl nvamnt ls tapns.
1
3
2 1. TAPN De LLeNADo 2. TAPN De NIVeL
3. CAjA reDuCTorA DeL GIrA CrCuLo
DEPÓSITO DEL LIQUIDO DEL LAVADOR DEL PARABRISAS (OPCIONAL) el tan dl lavad dl paabisas stá lcalizad n l lado derecho del compartimiento inferior de la cabina. Paa agga id d limpiza lvant la tapa.
IMPORTANTE: Cuando la temperatura ambiente baja hasta 0°C (32°F) o menos, use siempre solución de lim- pieza del tipo anticongelamiento.
BoCA De LLeNADo DeL TANque DeL LquIDo LAVADor DeL PArABrISAS
144
Capítulo 7 MANTENIMIENTO Y AJUSTES VERIFICACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Modelos 845B y 865B con Transmisión ZF estacin la máina n na spci m nivlada, ba la lámina hasta l sl. Cl ls calcs n tdas las das paa vita la máina s mva.
NOTA: La presión hidráulica no será aplicada al freno de estacionamiento si el interruptor del mismo no se encuentra desactivado, los frenos de servicio accionados y la transmi- sión engranada. 1. Cl l intpt dl fn d stacinamint n la psición “oFF” (DeSACTIVADo). 2. Accione el freno de servicio y seleccione una marcha n la máina. 3. En ese momento, la luz del freno de estacionamiento se apagará en el panel de instrumentos. Antes de cntina, cl la tansmisión nvamnt n neutro.
Suelte la tapa del freno de estacionamiento y retírela.
Dl aan al mt hágal fncina n macha ln ta con la lámina apoyada en el suelo.
IMPORTANTE: Para este procedimiento, necesitará la ayuda de otra persona. El operador tendrá que estar pre- sente en la cabina en todo momento para accionar los frenos de servicio y desactivar la máquina en caso de falla mecánica. Libere el freno de estacionamiento.
Gi l tnill d ast n sntid hai hasta las ds pastillas d fn tn l disc d fn. A cnti nuación, gire el tornillo de ajuste en sentido anti-horario, na vlta. Apit la cnta-tca paa a l tnill d ajuste. Instale la tapa en el freno de estacionamiento.
145
CAPíTuLo 7 – MANTeNIMIeNTo y AjuSTeS
Modelos 845B, 865B y 885B con Transmisión FUNK estacin la máina n n lga plan nivlad. Calc las das ba la lámina hasta l sl paa vita la máina s dsplac. Mantnga l mt apagad. Accione la palanca del freno de estacionamiento para veica s acción. el sfz cn la palanca db amn tar a partir de la posición central de su curso.
1
El ajuste del curso de la palanca de freno se hace a través de la regulación del cable y de la posición de la palanca dl cálip (4) n la zna d la tansmisión. el accs s hac p la pat tasa d la máina, tiand la p tcción plástica infi dl vntilad (1), si l p, retirando la protección del cárter del motor.
Cn l fn d stacinamint libad, a las t cas (2) stan la ptcción dl cabl. Slt l pn taba la tca (3) ast la psición d las pastillas sb l disc giand la tca (3) n sntid horario, para reducir la holgura.
1.
ProTeCCIN INFerIor DeL VeNTILADor
2
NOTA: Siempre debe haber holgura entre el disco y las pastillas. Si no hay holgura, habrá un supercalentamiento del disco y como consecuencia un desgaste prematuro de las pastillas.
2
Instal l pn taba d la tca (3). rpsicin la p tcción dl cabl, liminand s hlga, d mana la misma d n na psición d apximadamnt 90° n lación a la palanca dl cálip (4). Apit nvamnt las tcas (2). Vi si l sfz cn la palanca dl freno aumenta después de la mitad de su curso.
3
2. 3. 4.
146
4
TuerCAS De FIjACIN DeL CABLe TuerCA De LA PALANCA De ACCIoNAMIeNTo DeL CLIPer PALANCA De ACCIoNAMIeNTo DeL CLIPer
CAPíTuLo 7 – MANTeNIMIeNTo y AjuSTeS
ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN CONTRA VUELCOS (ROPS) S máina stá ipada cn na estcta Ptcta paa l pad, cm: la estcta d Ptcción Cn ta Vlcs (roPS) la estcta d Ptcción Cnta l risg d Caída d obts (FoPS) la Cabina cn ROPS. Una ROPS puede ser una cabina o una estructura con dos o cuatro barras protectoras usada para la ptcción dl pad minimiza la psibilidad d lesiones serias. La estructura de montaje y los elements d ación fman la cnxión dl mnta cn la máina sn pats intgants d la roPS. una ti ta d roPS indica s núm d si, ps bt, números de aprobación, de reglamentación y de modelo d la máina.
No amarrar ningún dispositivo a la Estructura Protectora con la intención de remolcar. No perfore la Estructura Protectora. La Estructura Protectora y sus componentes de interconxión sn n sistma cticad. Cali dañ, fg, csión mdicación dbilitaá la stcta dciá su protección. Si esto sucede, se debe sustituir la Estructura Protectora paa sta pda ppcina la misma ptcción na estcta Ptcta nva. Entre en contacto con su proveedor para la inspección y el reemplazo de la Estructura Protectora. Después de un accidente, fuego, inclinación o vuelco , un tcnic calicad db cmpli cn ls sigints pass ants d la máina vlva al camp al lga d pación dl taba: •
•
•
CALCoMANA De LA CABINA (roPS)
La Estructura Protectora es un componente especial de sgidad d s máina. Ants d pa la máina, vi l roPS ls cints d sgidad dl ban co del operador estén correctamente instalados.
La Estructura Protectora DEBE ser sustituida. El montaje o la suspensión de la Estructura Protectora, el asiento del operador y la suspensión, los cinturones de seguridad y los componentes del montaje y cablad stán dnt dl sistma d ptcción del operador DEBEN s cidadsamnt xamina dos por el daño. Todas las piezas dañadas DEBEN ser sustituidas.
ATENCIÓN: No soldar, perforar, intentar en- derezar o reparar la estructura protectora. Cualquier modicación puede reducir la in - tegridad estructural de la estructura lo que puede causar la muerte o lesiones serias en caso de fuego, inclinación, vuelco, colisión o accidente.
147
CAPíTuLo 7 – MANTeNIMIeNTo y AjuSTeS
Cinturón de Seguridad
Daños en la ROPS
El cinturón de seguridad es una parte importante de la ROPS. Debe llevarse el cinturón de seguridad en todo mmnt cand s sa la máina. 1. Mantener los cinturones de seguridad alejados de cali bt pda dañals. 2. Comprobar si hay daños en los cinturones de seguridad. Cambia tdas las pizas stn dañadas. 3. Asgas d ls pns d mnta d ls cin turones de seguridad estén ajustados. 4. Mantener limpios los cinturones de seguridad. Lavar los cinturones de seguridad solamente con agua y jabón. 5. No poner los cinturones de seguridad en agua sanitaria o tintura. Esto los debilitaría.
Si la máina ha vlcad la roPS ha sfid algún t tip d accidnt (cm p mpl glpa cnta algún bt lvad dant l tanspt), s dbn cambia ls cmpnnts aviads d la roPS a n d btn tanta protección como se tenía originalmente.
Mantenimiento e Inspección de la ROPS Después de las primeras 20 horas de funcionamiento y cada 500 horas de funcionamiento, se debe realizar lo sigint: 1. Cmpba l t d apit d ls 20 pns d montaje de la ROPS. De ser necesario, apretar los pns al t adcad. Cnslta spcicaci ns d t d apit n sgi. 2. Comprobar el asiento del operador y las piezas de montaje del cinturón de seguridad. Apretar los pernos al t d apit cct. Cnslta spcicaci ns d t d apit n st manal. Cambia las pizas stn dsgastadas dañadas. 3. Cmpba n haa gitas, csión ags en la ROPS o en las piezas de la ROPS. El envejecimiento, el clima y los accidentes pueden dañar la ROPS y sus piezas. Si se tiene alguna duda acerca del sistema de la ROPS, consultar con el concesionario CASE.
Torque de Apriete de los Tornillos de la ROPS
Dsps d n accidnt, s db cmpba n haan sfid dañs ls sigints cmpnnts: a. ROPS o Cabina de la ROPS. b. Asiento del operado. c. Tornillos de montaje del cinturón de seguridad y cinturón de seguridad. Ants d pa la máina, cambia tds ls cmp nnts d la roPS stn dañads. Consultar el Catálogo de Piezas o con el concesionario CASE paa sab pizas s pdn cambia.
IMPORTANTE: NO TRATAR DE SOLDAR NI ENDERE- ZAR LA ROPS. ATENCIÓN: La inspección y mantenimiento inadecuados de la ROPS pueden ocasionar lesiones o la muerte. Realizar la inspección recomendada de la ROPS que se muestra en este manual. Si se deben cambiar la ROPS, piezas de la ROPS o tornillería de montaje de la ROPS, utilizar solamente piezas de repuesto indicadas en el catálogo de piezas CASE correspondiente a esta máquina. ATENCIÓN: No modicar de ninguna manera la ROPS. Las modicaciones no autorizadas
tales como soldar, taladrar, cortar o añadir accesorios pueden debilitar la estructura y reducir la protección del operador. Cambiar la ROPS si ha sufrido vuelcos o daños. No inten- tar repararla.
ATENCIÓN: Si se opera esta máquina sin la ROPS y la máquina vuelca, el operador puede resultar lesionado o muerto. Retirar la ROPS solamente para realizar el mantenimiento o cambios. No usar esta máquina si se ha reti- rado la ROPS. ATENCIÓN: Añadir peso adicional (acceso- rios, etc.) a la máquina puede ocasionar lesio- nes o la muerte. No exceder el peso bruto que aparece impreso en la etiqueta de la ROPS. ATENCIÓN: Abrocharse siempre el cinturón de seguridad antes de arrancar el motor.
Torque De APrIeTe De LoS 20 TorNILLoS CABINA o roPS : 587 N.M (60 kgf.m; 435 lb.ft.).
148
CAPíTuLo 7 – MANTeNIMIeNTo y AjuSTeS
TORQUE DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DEL ASIENTO DEL OPERADOR Y CINTURONES DE SEGURIDAD
2
1
1. 73-87 NM (54-64 FT LB)
2. 54-61 NM (40-45 FT LB)
Asiento del Operador exta l plv la scidad dl asint cn n aspia dor o un cepillo suave. Limpiar las manchas con un limpiador adecuado.
Dsps d ita la mancha, sca l áa inmdiata mnt cn t pañ paa n s fm na ala. Si aparece la aureola, limpiar el área.
Ants d ita las manchas, aviga d sn ds d cánd stán. Algnas manchas s pdn ita cn agua o con una solución jabonosa.
NOTA: Las manchas rebeldes pueden requerir una se- gunda aplicación del limpiador, seguida inmediatamente de un cepillado suave para eliminarlas completamente .
LquIDo LIMPIADor - est tip d limpiad s adc ad paa manchas d gasa acit. qita cidadsa mnt la matia casó la mancha cn na asta na cchilla sin l. Usar muy poco limpiador y paños limpios. No frotar. Mov l pañ dsd l bd xti d la mancha hacia el centro y cambiar la sección del paño constantemente para usar una sección limpia.
ATENCIÓN: No usar nunca gasolina, nafta ni ningún otro material volátil para la limpieza. Estos materiales pueden ser tóxicos e ina - mables.
149
CAPíTuLo 7 – MANTeNIMIeNTo y AjuSTeS
REVESTIMIENTO DEL TECHO DE LA CABINA el vstimint d spma n l tch d la cabina ada a dismini l id xtn. Paa mantnl n bnas cndicins d fncinamint, ita l plv cn na aspiada.
IMPORTANTE: NO se debe limpiar el revestimiento con agua ya que está puede causar daños al revestimiento y disminuir la capacidad de insonorización .
BISAGRAS DE LAS PUERTAS usa gat paa lbica tdas las bisagas. No tiliza acit.
MANGUERAS Y CABLEADO Cmpba si xistn dañs n las mangas n ls cabls. Si xis tn dañs, cnslta cn l cncsinai CASE para reparaciones o cambio de piezas.
EXTINTOR DE INCENDIOS (SI EQUIPADO) Tipo de Extintor Inspección y Cuidado S cminda tn n xtint d incndis n la má ina. el xtint d incndis s msta a cntin ación pd adiis a tavs dl cncsinai CASE instalas n la máina. est xtint d incndis tin na capacidad d 2,3 kg (5 libas) stá apbad paa s n incndis d clas A, B y C. La temperatura de operación es de -54° a 49° C (- 65° a 120° F).
uNA VeZ AL MeS - S acnsa inspccina l xtint d incndis na vz al ms paa asgas d n st dañad d l indicad p cctamnt. CADA 6 MeSeS - Hac n tcnic n ips xtin ts vací l pdct ímic sc l lln. uNA VeZ AL AÑo - Hac n tcnic n ips x tints inspccin l xtint d incndis.
IMPORTANTE: NO se debe montar el extintor de incen- dios en ninguna parte de la ROPS o de la estructura de la ROPS. NO se debe modicar de ninguna manera la
ROPS ni la estructura de la ROPS.
150
CAPíTuLo 7 – MANTeNIMIeNTo y AjuSTeS
CORREAS DEL ALTERNADOR Y DEL COMPRESOR DEL AIRE ACONDICIONADO Intervalo de Mantenimiento Intervalo de mantenimiento de la correa del alternador ....... Comprobar diariamente y reemplazar a cada 1000 horas Intervalo de mantenimiento de la correa del compresor del aire acondicionado ................ Comprobar cada 250 horas
Inspeción de la Correa
Verifcación de la Correa
del Alternador 1. estacina la máina n na spci nivlada activar el freno de estacionamiento. 2. DeSACTIVAr l intpt d dscnxión pincipal. 3. Retire el panel situado atrás del banco del operador para inspeccionar las correas. Haga la medición de la dxión d la ca n l spaci más lag nt las plas. La dxión máxima admisibl s d 9,5 a 12,7 mm (3/8 a 1/2”). 4. Desmonte la correa usando un trozo de hierro cuadad d 1/2”.
NOTA: Los paneles atrás del banco del operador se de- ben retirar para tener acceso a las correas. Lg dl dsmnt xamin cidadsamnt si la c rea está dañada.
Inspeción del Tensor
2
La polea del tensor de la correa debe poder girar libremnt, sin ningún pnt psnt sistncia, aga, etc., al ser girada con la mano.
1
examin l stad d damint dl tns d la ca.
Montaje de la Correa 1. CORREA DEL ALTERNADOR 2. CORREA DEL COMPRESOR DEL AIRE ACONDICIONADO
5
7 3. 4. 5. 6. 7.
6
3
POLEA DE LA BOMBA DE AGUA POLEA DEL CIGÜEÑAL CuADrADo De 1/2” (12,7MM) TENSOR DE LA CORREA ALTERNADOR
4 usand n tz d hi cadad d 1/2” actand n el encaje del estirador, montar la correa observando con atnción paa nca pfctamnt n ls canals xistnts n la pla dl altnad, n l amtigad de vibraciones.
151
CAPíTuLo 7 – MANTeNIMIeNTo y AjuSTeS
GUIAS DEL CÍRCULO Verifcación y Ajuste Regulación de las Placas de El círculo y las guías del círculo deben estar limpios para Desgaste vita dsgasts. Si las gías dl cícl stán xcsi vamnt as, ls dints dl cícl s dsgastaán prematuramente, provocando la rotación del círculo con dicltad. Tuercas guía Torque de apriete: 110 kgf.m
Huelgo radial max. 0,76 mm
Lámina
Calzo Tuerca traba
La primer regulación a efectuar es la luz entre la placa de dsgast la pista spi dl cícl (hlg vtical).
Pcdind d la sigint mana: limina l hlg entre la pista superior del círculo con las placas de desgaste de las guías, retirando los suplementos.
NOTA: Los suplementos arriba quitados, no deben ser inutilizados, pues cuando se apliquen las nuevas placas, posiblemente los mismos deban ser nuevamente utiliza- dos para obtener de la luz especicada . obsva l hlg máxim n sp 1,52 mm, sin d sta pación db s fctada n las cat (4) gías, na p vz, cmnzand p la gía dlanta (la más póxima al piñón dl mt d gi). Después de haber ajustado verticalmente, girar el círculo 360° paa cmpba l st giand libmnt. Luego regular el huelgo entre las placas de desgaste y la pista intna dl cícl (hlg adial), pcd cm sig:
Cm a flga vtical á glada, afxa as pcas d xaçã das gias slt as cnta pcas ds paafss de regulagem da folga radial das mesmas. Calzo Superfcie del círculo
Huelgo vertical max. 1,52 mm Círculo
Guía GUIAS DEL CÍRCULO
Huelgo radial min. 0,76 mm max. 1,52 mm
Colocar el piñón del motor de giro de modo a obtener una posición de engrane.
obsva l cnt dl piñón dl mt d gi l vtic dl dint nganad la tca cntal d ación de la guía delantera, estén alineados. Apand n d ls ancs dl dint dl piñón, n l anc d n d ls dints dl cícl, acta n l tornillo de regulación de la luz radial de la guía delantea, hasta btn n hlg d 0,76 mm, nt l anc no apoyado del diente engranado del piñón y el diente dl cícl. obsva cand s gla la lz d ls dientes, la placa de desgaste de la guía delantera debe apoyar sobre la pista interna del círculo.
152
CAPíTuLo 7 – MANTeNIMIeNTo y AjuSTeS
Barra de Tracción Guia Holgura entre los dientes min. 0,76 mm max. 1,52 mm Guia
TuerCAS De LA eSFerA De LA BArrA De TrACCIN
Vi l t d apit d las tcas d ación d la esfera de la barra de tracción. el t db s d 732 a 895 N.m (540 a 660 lb.ft).
PIÑN DeL MoTor De GIro
Luego de terminada la regulación del huelgo radial de la guía delantera y apretadas todas sus tuercas, regular enseguida las guías traseras, de modo a obtener una holgua máxima d 0,76 mm nt la pista intna dl cícl las placas d dsgast (cvas) d las gías, a tavs d los tornillos de regulación de las mismas. Trabar con las contratuercas los tornillos de regulación, apretar las tuercas de las guías y accionar el círculo para vica si st gia libmnt ls 360°. Caso el círculo no gire libremente, rehacer la regulación amntand pgsivamnt la hlga nt ls ancs d ls dints hasta l límit spcicad.
153
CAPíTuLo 7 – MANTeNIMIeNTo y AjuSTeS
Tablero de Diagnóstico Hidráulico qand cm falhas d pssã n sistma hidá lic, vi as pssõs cm a sgi: 1. Hidráulico
(193 ±3,4ba; 2800±50PSI) *1
2. Dirección (151ba; 2200PSI) *2
TABLero De DIAGNSTICo HIDruLICo
1
2
3
4
5
6
7
8
ToMAS De PreSIN CeNTrALIZADAS
3. Acumulador del freno lado IZQ Mdls 845B 865B cn tansmisión ZF (115-121ba; 1668-1755PSI) *1,3 (150-156ba; 2175-2262PSI) *1,4 Modelos 845B, 865B y 885B con transmisión FuNK (81-87ba; 1175-1262PSI) *1,3 (120-126ba; 1740-1827PSI) *1,4 4. Acumulador del freno lado DER Mdls 845B 865B cn tansmisión ZF (115-121ba; 1668-1755PSI) *1,3 (150-156ba; 2175-2262PSI) *1,4 Modelos 845B, 865B y 885B con transmisión FuNK (81-87ba; 1175-1262PSI) *1,3 (120-126ba; 1740-1827PSI) *1,4 5. Presión de los frenos lado IZQ 40-45 ba (580-653 PSI) *1
6. Presión de los frenos lado DER 40-45 ba (580-653 PSI) *1
7. Levantamiento de la Lámina lado IZQ
(98-113ba; 1420-1640PSI) *1
8. Levantamiento de la Lámina lado DER
(98-113ba; 1420-1640PSI) *1
NOTA: * 1 Rotación del motor 2200 rpm * 2 Rotación del motor 900 rpm * 3 Presión mínima en el acumulador * 4 Presión máxima en el acumulador
154
Capítulo 8 SISTEMA ELÉCTRICO OPERACIÓN DE LAS BATERÍAS CON SEGURIDAD ATENCIÓN: Antes de realizar el mantenimiento de la batería, llevar siempre protección facial así como guantes y ropa de protección. El ácido de la batería o la explosión de la batería pueden ocasionar lesiones graves. ATENCIÓN: El ácido de la batería causa quemaduras graves. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evi- tar el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídoto - EXTERNO: enjuagar con agua - INTERNO: beber grandes cantidades de agua o leche. Seguidamente, tomar leche de magnesia , huevo batido o aceite vegetal. Buscar inmediatamente asistencia médica. OJOS: lavar con agua durante 15 minutos y buscar inmediatamente asistencia médica. ATENCIÓN: Cuando el electrólito de la batería se congela, ésta puede explotar si: (1) se intenta cargar la batería; (2), se intenta arrancar el motor haciendo un puente. Para evitar que se congele el electrólito de la batería, tratar de mantener la batería completamente cargada. De no seguir estas instrucciones, el operador u otras personas presentes en el área pueden sufrir lesiones. ATENCIÓN: Las chispas y llamas abiertas pueden hacer que explote el hidrógeno contenido en la batería. Para evitar una explosión, realizar lo siguiente: 1. 2. 3. 4.
Al desconectar los cables de la batería, siempre desconectar el cable negativo (1) primero. Al conectar los cables de la batería, siempre conectar el negativo (-) al nal.
No provocar cortocircuitos en los bornes de la batería con objetos metálicos. No soldar, recticar ni fumar cerca de la batería.
ATENCIÓN: Evite el chorro de agua directamente sobre los componentes eléctricos / electrónicos – alter- nador, motor de arranque, central electrónica, conectores eléctricos y sus cables, fusibles, relés, etc.
155
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA NOTA: El sistema eléctrico de esta máquina es de 24 V. Cada una de las baterías es de 12 V. Antes de realizar el mantenimiento de los componentes del sistema eléctrico, desconectar siempre el cable NEGATIVo (-) d la batía. No poner en marcha el motor con los cables de la batería o del alternador desconectados. Antes de usar un soldador eléctrico, desconectar los cables del alternador, el grupo de instrumentos y girar el interrupt d dscnxión pincipal a la psición d APAGADo. NO usar un limpiador a vapor ni solventes de limpieza para limpiar el alternador.
Nivel de Fluido de la Batería
Respiraderos de la Batería
Estas baterías son del tipo “Libre Mantenimiento”, o sea no es necesario comprobar el nivel del electrólito.
Mantn limpis ls spiads d la batía. Vi ls spiads n psntn sticcins.
No mantener las luces encendidas por un largo intervalo de tiempo, estando el motor parado o funcionando en marcha lenta. Mantener las baterías limpias, principalmente en su parte superior.
Limpieza de las Baterías
Durante paradas breves, es preferible dejar el motor funcinand n macha lnta, p n cada aan s consume mucha carga de la batería.
IMPORTANTE: Si la temperatura es igual o inferior a 0° C y se agregó agua a la batería, proceda de la siguiente manera: conecte un cargador a la batería o coloque en marcha el motor durante aproximadamente dos (2) horas. Este procedimiento es necesario para que el agua agrega- da se mezcle al electrolito en el interior de la batería .
Cmpba cn glaidad la batía l cmpati mento de la batería no estén sucios, corroídos o deteriorados. La suciedad mezclada con el electrólito o la humedad en la parte superior de las baterías puede ocasionar stas s dscagn. Sgi n d ls sigints mtds paa limpia las batías: usa bicabnat d sdi amníac lava l xti de las baterías con agua. Usar otros limpiadores especiales para evitar la corrosión de los bornes de las baterías.
1
1. BATerA (LADo DereCHo)
2
2. BATerA (LADo IZquIerDo)
156
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
ARRANQUE DE EMERGENCIA CON BATERÍAS AUXILIARES ATENCIÓN: Durante su uso o su recarga, las baterías produces gases explosivos. No acercar a la zona de recarga llamas libres o chispas. Efectuar la recarga en un local ventilado. Estacionar la máquina en una zona con la supercie seca, estable y compacta. Evitar estacionar la máquina sobre supercies metálicas.
Evitar las conexiones erróneas: no conectar nunca un terminal positivo (+) con un terminal negativo (-).
IMPORTANTE: A instalación eléctrica de la máquina es de 24 V con negativo (-) a masa. Para el arranque de emer- gencia utilizar solamente baterías con las mismas características.
Conexión Baterías Auxiliares
Desconexión Baterías Auxiliares
efcta las cnxins n l dn sigint:
•
•
•
•
Cncta n tminal dl cabl (1) al psitiv (+) d las batías d svici, l t tminal (dl mis m cabl) al pl (+) d las batías axilias (ca gad). Cncta n tminal dl cabl ng (2) a masa (bas tid máina) l t tminal (dl mism cabl) al pl ngativ (-) d las batías axilias (cagad).
•
Slta l tminal dl cabl ng ( 2) cnctad a masa (bastid máina), dsps slta l t t minal (dl mism cabl) cnctad al pl ngativ (-) d las batías axilias (cagad). Slta l tminal dl cabl ( 1) cnctad al pl psitiv (+) d las batías axilias, dsps slta l t tminal (dl mism cabl) cnc tad al pl psitiv (+) d las batías d svici (dscagad).
Pcd al aan.
IMPORTANTE: La ligación con baterías auxiliares debe ser efectuada solamente por personas autorizadas.
A
B C baterías (cargado)
baterías (descargado)
D
orDeN De CoNeXIN De LoS CABLeS:
A
B
C
D
orDeN De DISCoNeXIN De LoS CABLeS:
D
C
B
A
157
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA AUXILIAR DE LA TRANSMISIÓN LIMP-HOME (LF e LR) MODELOS 845B Y 865B CON TRANSMISIÓN ZF el Limp-Hm s n md d pación d sgidad, l pmit al pad l dsplazamint d la máina n caso de falla en el sistema de control de la transmisión. Si hay una falla, la transmisión podrá trabajar solamente con una marcha hacia delante o hacia atrás. En algunos casos, dependiendo de la gravedad de la falla, solamente será posible operar en un sentido. Si hay una falla, la Unidad de Control de Transmisión (TCu) slccinaá l Nt atmáticamnt. el p ad tndá mantn l mt n macha lnta ( dba d las 1600 pm), clca la palanca d slcción n la psición Nt, dci la vlcidad d la máina a valores inferiores al límite de engrane de las marchas 4,0 Km/h (2.5 mph) slccina F r sgún la ncsidad. Tras reducir la velocidad, al seleccionar hacia delante o hacia atrás, será engranada la marcha Limp-Home.
158
Si el operador desea cambiar el sentido de conducción de la máina, n la cndición Limp-Hm, basta cn alta la psición d la palanca d slcción d F paa r vicvsa, simp la vlcidad sa infi al límit d n grane de las marchas. Si la velocidad fuera superior al límit, l pad tndá dcila , clca nvamnt la palanca de selección en Neutro y seleccionar el sentido deseado.
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
COME-HOME MODELOS 845B, 865B Y 885B CON TRANSMISIÓN FUNK El COME-HOME es una función de emergencia, utilizada en caso de falla del módulo de control de la transmisión. Si no es posible la sustitución inmediata del módulo, esta fnción pmit la cndcción d la máina hasta n taller para reparo.
el intpt (14) lcalizad n l panl d instmnts ps ts psicins: adlant, nt macha atás. Paa l sistma fncin, dscnct la máina, accin l fn d stacinamint cl l int ruptor en la posición neutro. Abra la tapa localizada en el lateral derecho de la cabina del operador. Esta tapa permite el acceso a los dos conectores grises y a uno negro.
X23
X23A X24
CoNeCToreS DeL MDuLo De CoNTroL De LA TrANSMISIN (FuNK) – CoMe-HoMe No ACTIVADo
Desconecte los conectores gris, X23 y X23A. Conecte la parte superior del conector X23 a la parte inferior del conector X23A.
TAPA DE ACCESO AL MDuLo De CoNTroL De LA TrANSMISIN
COME-HOME ATIVADO
Ci la tapa latal, cciós d l fn d sta cinamint st accinad, aan l mt.
NOTA: Después de liberado el freno de estacionamien- to, seleccione la dirección de conducción deseada (ade- lante/atrás) a través del interruptor COME-HOME locali- zado en el panel de instrumentos. Colocando el interruptor COME-HOME en la posición “para adelante”, el sistema seleccionará la segunda marcha adelante. Colocando el interruptor COME-HOME en la posición “para atrás”, el sistema seleccionará la primera marcha atrás.
Dsps dl pa d la máina, tn a las cnxi nes como estaban anteriormente.
159
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
CUIDADOS ANTES DE REALIZAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA EN LA MÁQUINA Modelos 845B y 865B con Transmisión ZF Ants d aliza cali svici d sldada n la má ina, dscnct la llav d aan, vicand la misma s ncnt n psición “oFF”. Cnct l cabl d tia dl ip d sldada a na distancia máxima d 0,6 m (2 pis) dl cmpnnt a s sldad. Para la realización de un procedimiento de soldadura seguro, algunos conectores de componentes electrónicos dbn s dscnctads. Vi la dscnxión d ls sigints cncts:
Panel frontal – Dscnct l cnct (4) d 70 pins X6 del panel frontal, localizado en el lado derecho del chasis tas, nt ls spts d ad d la cabina. Para desconectar, suelte el tornillo central del conector con una llave Allen de 4 mm.
X7a
X7b
3
2
1 1. 2. 3. 4.
4
PUERTA LATERAL DE ACCESSO MDuLo De CoNTroL De LA TrANSMISIN CoNeCTor DeL MDuLo De LA TrANSMISIN CoNeCTor DeL PANeL FroNTAL
Unidad de control de la transmisión (TCU) – Abra la pta latal d accs (1) ti l cnct (3) dl módl d cntl d la tansmisión (2) (TCu), lcalizad en la estructura del panel lateral de interruptores, en la consola lateral derecha.
160
CoNeCToreS De LA PALANCA De TrANSMISIN X7A. CONECTOR DE LA PALANCA SELECTORA X7B. CONECTOR DE LA PALANCA SELECTORA
Palanca selectora de transmisión – Desconecte los conectores de 4 pinos X7a y X7b de la palanca selectora de la transmisión, localizados en la consola lateral derecha, debajo del módulo de control de la transmisión. CUIDADO: Ejecutar el servicio de soldadu- ra sin desconectar los conectores detallados anteriormente, causará daños irreparables al módulo de control, a la transmisión y al panel frontal de la máquina.
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
Modelos 845B, 865B y 885B con Transmisión FUNK Ants d aliza cali svici d sldada n la má ina, dscnct la llav d aan, vicand la misma s ncnt n psición “oFF”. Cnct l cabl d tia dl ip d sldada a na distancia máxima d 0,6 m (2 pis) dl cmpnnt a s sldad. Para la realización de un procedimiento de soldadura seguro, algunos conectores de componentes electrónicos dbn s dscnctads. Vi la dscnxión d ls sigints cncts:
J4
j4. CoNeCTor De LA PALANCA SeLeCTorA De LA TrANSMISIN X23
X24
Palanca selectora de la transmisión – Desconecte el cnct j4 d la palanca slcta, lcalizad n la cn sola lateral derecha, sobre las cajas de fusibles y debajo de la propia palanca selectora de marchas de la transmisión.
X23. CONECTOR GRIS DEL TCU X24. CONECTOR NEGRO DEL TCU
Módulo de control de la transmisión (TCU) – En la lateral derecha de la cabina del operador están localizados tres conectores del módulo de control de la transmisión. Vi la dscnxión dl cnct ng X24 dl c nector gris X23.
J6
Transmisión – Dscnct l cnct j6, lcalizad n l lad izid d la máina, póxim a la tansmisión.
X6
CUIDADO: Executar serviço de soldagem sem desconectar os conectores listados aci- ma, poderá causar danos irreparáveis ao mó- dulo de controle, à transmissão e ao painel frontal da máquina.
X6.CoNeCTor DeL PANeL FroNTAL
Panel frontal – Desconecte el conector de 70 pinos X6 del panel frontal, localizado en el lado derecho del chasis tas, nt ls spts d ad d la cabina. Paa desconectar, suelte el tornillo central del conector con una llave Allen de 4 mm.
161
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
CAJA DE FUSIBLES Máquinas con Transmisión ZF
MODELOS 845B Y 865B Caja de Fusibles – Columna de Dirección
Caja de Fusibles – Consola Lateral
CoNeCTor De DIAGNSTICo De LA TrANSMISIN ZF
Ls fsibls d sta máina sn dl tip lámina. Paa sstitils, ti cada fsibl mad nca l n v. Cada fsibl ta indicada s cint máxima d pación. Cnslt la tita n la tapa d la caa d fusibles para saber la localización correcta de cada uno.
162
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
RELACIÓN DE FUSIBLES Y RELÉS DE LOS MODELOS 845B Y 865B CON TRANSMISIÓN ZF 11F 12F 13F 14F 15F
7,5 A 5A 7,5 A 7,5 A 7,5 A
Alternador y llave maestra Cierre combustible del motor Solenoide del freno de estacionamiento Transmisión y mandos de la transmisión Reserva
16F 5 A Reserva 17F 5 A Reserva 18F 15 A Reserva 19F 5 A Reserva 20F 5 A Reserva
Caja de fusibles ECA 1F 7,5 A 2F 7,5 A 3F 7,5 A 4F 3 A 5F 15 A 6F 7F 8F 9F 10F
10 A 10 A 10 A 7,5 A 10 A
Caja de fusibles ECB 1F 7,5 A 2F 7,5 A 3F 20 A 4F 5 A 5F 7,5 A 6F 3 A 7F 20 A
K1 K2 K3 K4 K5
Relé de la luz anterior a la lámina Relais de la luz de trabajo trasera No utilizado Relé del freno de estacionamiento rl dl cmps d A/A
K1 K2 K3 K4 K5
Relé del limpiador del vidrio delantero de arriba - Alta velocidad Relé del limpiador del vidrio delantero de arriba - Baja velocidad Relé de mando de velocidad del limpiador delantero No utilizado Relé de la alarma de marcha atrás
K1 K2 K3 K4 K5
Caja de fusibles ECD rl d aan (Nt d la tansmisión sñal STArT d llav d aan) 1F 10 A rl d aan (Mand dl mt d aan) 2F 10 A rl d aan (N tilizad) 3F 3 A Relé contador de tiempo para llave maestra 4F 7,5 A Relé liga-desliga del ventilador de enfriamiento 5F 5 A 6F 20 A
PRM A - ACC (Accesórios) FA1 40 A Alimntación caa eCA (L1) Fsibls lad dch, cicits "ACC" (Accsis)
Luz de trabajo posterior a la lámina y mando de luz anterior Luces delanteras de la cabina Luces de trabajo de la lámina delantera Reversión del ventilador de enfriamiento Sistmas hidalics d la silla, láminas, ipp/scaicad ligadesliga del ventilador de enfriamiento Limpiaparabrisas delanteros superiores Limpiaparabrisas traseros Limpiaparabrisas delanteros inferiores Desescarchador delantero, trasero y puerta derecha Asiento con suspensión a aire
Luz de trabajo anterior a la lámina Luz de trabajo trasera Desescarchador trasero y espejo retrovisor lateral Reserva Cmps mands dl A/A Recirculación de aire en la cabina Cnvtid 24 vlts paa 12 vlts, dsps d llav d aan ACC (adi, ncndd d cigaills nchf 12 vlts) 8F 7,5 A Luz de trabajo para nieve 9F 20 A Reserva 10F 20 A Reserva
Caja de fusibles ECC 1F 10 A 2F 3 A 3F 20 A 4F 7,5 A 5F 3 A 6F 3 A 7F 15 A 8F 10 A 9F 3 A 10F 3 A
Reserva Reserva Encendedor de cigarrillos y enchufe 12 volts Radio 12 volts Reserva Reserva Enchufe 24 volts Luces rotativas y luz interna de la cabina Luz de freno Alarma de marcha atrás
Reserva Reserva Reserva Alimntación pincipal tansmisión ZF Reserva Convertidor 24 volts para 12 volts, después de baterías BAT (adi, ncndd d cigaills nchf 12 vlts) 7F 5 A Contador de tiempo para llave maestra y conector de diagnóstico EST 8F 10 A Aan n fi cn t K6 rl d aan n fi cn t
FA2 20 A Alimntación dl vntilad A/A 3 vlcidads "BAT" (Batía)
PRM B - IGN (Encendido) FB1 20 A Alimntación caa eCA (L2) Fsibls lad izid, cicits "IGN" (encndid)
FB2 30 A N tilizad "BAT" (Batía)
PRM C - ACC (Accesórios) FC1 40 A Alimntación caa eCB (L2) Fsibls lad dch, cicits "ACC" (Accsis)
FC2 20 A rsva "BAT" (Batía)
K1 Relé de la bocina K2 rl dl bl dl difncial (Nã tilizad) K3 Relé de luz de carretera K4 Relé de luz de cruce K5 rl dl vltimt (Panl lctónic AIC)
Caja de fusibles ECE 1F 15 A Lz d psición dlanta izida tasa dcha 2F 5 A Lz d psición dlanta dcha tasa izida, lz d placa de matrícula, panel de instrumentos y interruptores 3F 7,5 A Bl dl difncial 4F 5 A Señales de giro y luz de alerta 5F 7,5 A Luz de cruce 6F 7,5 A Luz de carretera 7F 7,5 A Vltímt (AIC) 8F 7,5 A Alimntación dl panl (AIC) "IGN" (encndid) 9F 7,5 A Alimntación dl panl (AIC) "BAT" (Batía) 10F 10 A Alimntaçã pincipal painl (AIC) “BAT” (Batia)
163
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
Máquinas con Transmisión FUNK
MODELOS 845B, 865B E 885B Caja de Fusibles – Columna de Dirección
Caja de Fusibles – Consola Lateral
CoNeCTor De DIAGNSTICo De LA TrANSMISIN FuNK
Ls fsibls d sta máina sn dl tip lámina. Paa sstitils, ti cada fsibl mad nca l n v. Cada fsibl ta indicada s cint máxima d pación. Cnslt la tita n la tapa d la caa d fusibles para saber la localización correcta de cada uno.
164
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
RELACIÓN DE FUSIBLES Y RELÉS DE LOS MODELOS 845B, 865B Y 885B CON TRANSMISIÓN FUNK 11F 12F 13F 14F 15F
7,5 A 5A 7,5 A 7,5 A 7,5 A
Alternador y llave maestra Cierre combustible del motor Reserva Reserva Mandos de la transmisión
16F 17F 18F 19F 20F
5A 5A 15 A 5A 5A
Reserva Reserva Reserva Tracción delantera Tracción delantera
Caja de fusibles ECA 1F 7,5 A 2F 7,5 A 3F 7,5 A 4F 3 A 5F 15 A 6F 7F 8F 9F 10F
10 A 10 A 10 A 7,5 A 10 A
Caja de fusibles ECB 1F 7,5 A 2F 7,5 A 3F 20 A 4F 5 A 5F 7,5 A 6F 3 A 7F 20 A
K1 K2 K3 K4 K5
Relé de la luz anterior a la lámina Relé de la luz de trabajo trasera Tracción delantera No utilizado rl dl cmps d A/A
K1 K2 K3 K4 K5
Relé del limpiador del vidrio delantero de arriba - Alta velocidad Relé del limpiador del vidrio delantero de arriba - Baja velocidad Relé de mando de velocidad del limpiador delantero No utilizado Relé de la alarma de marcha atrás
K1 K2 K3 K4 K5
Caja de fusibles ECD rl d aan (Nt d la tansmisión sñal STArT d llav d aan) 1F 10 A rl d aan (Mand dl mt d aan) 2F 10 A rl d aan (N tilizad) 3F 3 A Relé contador de tiempo para llave maestra 4F 10 A Relé liga-desliga del ventilador de enfriamiento 5F 5 A 6F 20 A
PRM A - ACC (Accesórios) FA1 40 A Alimntación caa eCA (L1) Fsibls lad dch, cicits "ACC" (Accsis)
Luz de trabajo posterior a la lámina y mando de luz anterior Luces delanteras de la cabina Luces de trabajo de la lámina delantera Reversión del ventilador de enfriamiento Sistmas hidalics d la silla, láminas, ipp / scaicad liga-desliga del ventilador de enfriamiento Limpiaparabrisas delanteros superiores Limpiaparabrisas traseros Limpiaparabrisas delanteros inferiores Desescarchador delantero, trasero y puerta derecha Asiento con suspensión a aire
Luz de trabajo anterior a la lámina Luz de trabajo trasera Desescarchador trasero y espejo retrovisor lateral Reserva Cmps mands dl A/A Recirculación de aire en la cabina Cnvtid 24 vlts paa 12 vlts, dsps d llav d aan ACC (adi, ncndd d cigaills nchf 12 vlts) 8F 7,5 A Luz de trabajo para nieve 9F 20 A Reserva 10F 20 A Reserva
Caja de fusibles ECC 1F 10 A 2F 3 A 3F 20 A 4F 7,5 A 5F 3 A 6F 3 A 7F 15 A 8F 10 A 9F 3 A 10F 3 A
Tracción delantera Tracción delantera Encendedor de cigarrillos y enchufe 12 volts Radio 12 volts Tracción delantera Tracción delantera Enchufe 24 volt s Luces rotativas y luz interna de la cabina Luz de freno Alarma de marcha atrás
Alimntación pincipal tansmisión Fnk Alimntación pincipal tansmisión Fnk Mando para alarma de marcha atrás Reserva Reserva Convertidor 24 volts para 12 volts, después de baterías BAT (adi, ncndd d cigaills nchf 12 vlts) 7F 5 A Contador de tiempo para llave maestra y conector de diagnóstico EST 8F 10 A Aan n fi cn t K6 rl d aan n fi cn t
FA2 20 A Alimntación dl vntilad A/A 3 vlcidads "BAT" (Batía)
PRM B - IGN (Encendido) FB1 20 A Alimntación caa eCA (L2) Fsibls lad izid, cicits "IGN" (encndid)
FB2 30 A N tilizad "BAT" (Batía)
PRM C - ACC (Accesórios) FC1 40 A Alimntación caa eCB (L2) Fsibls lad dch, cicits "ACC" (Accsis)
FC2 20 A rsva "BAT" (Batía)
K1 Relé de la bocina K2 rl dl bl dl difncial K3 Relé de luz de carretera K4 Relé de luz de cruce K5 rl dl vltimt (Panl lctónic AIC)
Caja de fusibles ECE 1F 15 A Bocina 2F 5 A Lz d psición dlanta izida tasa dcha 3F 7,5 A Lz d psición dlanta dcha tasa izida, lz d placa de matrícula, panel de instrumentos y interruptores 4F 5 A Bl dl difncial 5F 7,5 A Señales de giro y luz de alerta 6F 7,5 A Luz de cruce 7F 7,5 A Luz de carretera 8F 7,5 A Vltímt (AIC) 9F 7,5 A Alimntación dl panl (AIC) "IGN" (encndid) 10F 10 A Alimntación dl panl (AIC) "BAT" (Batía)
165
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
Sustitución de Fusibles Ls fsibls fn pctads paa mas n l cas n scdan sbcagas n algún cicit lctic d la máina vitand d sta mana dañs mayores al cableado y componentes de los circuitos eléctricos. Para sustituir los fusibles, realice el siguiente procdimint: 1. Cl l intpt d aan n la psición “oFF” apag tds ls accsis lctics. 2. Retire la tapa de la caja de fusibles, presionando la misma en los laterales con los dedos. 3. Dtmin fsibl stá mad. La tita n la puerta de la caja de fusibles y la sección “Caja de Fsibls” mstan ls cicits d cada n. 4. Retire el fusible. 5. Inspccin l fsibl. Si stá mad sstitúal por otro de la misma capacidad. 6. Si l mism fsibl s ma nvamnt, db ha ber algún defecto en el circuito en cuestión. Localice un Distribuidor CASE. 7. Cl nvamnt la tapa d la caa d fsibls, psinand cn la man hasta tab m.
IMPORTANTE: Nunca sustituya un fusible por otro de capacidad mayor a la especicada. Nunca improvise un
fusible sustituto.
166
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
RADIO La tnsión d alimntación d la adi s d 12V, btnida a tavs d n cnvtid tansfma ls 24V dl sis tma lctic d la máina.
24V para 12V + 24 volts
Radio IGN
+ 12 volts Tierra (Opcional)
BAT Tierra
AT ANTENA DE RADIO G1 BATERÍA 12V G2 BATERÍA 12V K C1 CoNVerSor De VoLTAje PArA rADIo y eNCeNDeDor 24/12 VoLTS Kr rADIo 12 VoLTS S1 INTERRUPTOR MAESTRO SP1 ALTAVoZ IZquIerDo SP2 ALTAVoZ DereCHo
167
CAPÍTULO 8 – SISTEMA ELÉCTRICO
NOTAS
168
Capítulo 9 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Preparación para el Almacenamiento
Preparación de la Máquina
Si la máina va a almacnas dant más d 30 días, stacinala n l inti d n dici. Si n s dispn d n dici, stacina la máina sb n ntaima do en un área seca y taparla con una cubierta impermeabl dsps d tma ls pass sigints:
NOTA: NO ARRANCAR el motor hasta que se hayan re- alizado los pasos del 1 al 10 :
1. Lava la máina. 2. Lbica tds ls pnts d ngas d la máina . 3. Pintar todas las zonas donde la pintura esté dañada. 4. Mover todos los controles hidráulicos para descargar la presión de los circuitos hidráulicos. 5. Drenar el depósito de combustible. 6. Clca apximadamnt 8 lits (2 u.S. Gallns) d aceite de purga diesel en el depósito de combustible. Pn l mt n macha hasta l hm dl s cape sea de color blanco azulado.
Después del Almacenamiento 1. Cambia l lt dl cmbstibl. 2. Poner refrigerante en el sistema de refrigeración del motor. 3. Comprobar el estado de las correas de transmisión. Cambiarlas si es necesario. 4. Comprobar el nivel de aceite del motor. 5. Comprobar el nivel de aceite hidráulico. 6. Comprobar el nivel de aceite de la transmisión. 7. Comprobar el nivel de aceite de ambos ejes. 8. Lbica tds ls pnts d ngas d la máina.
7. Drenar el aceite de lavado del depósito de combustible.
9. Valiéndose de un disolvente con base de petróleo, eliminar de las varillas de los cilindros hidráulicos, etc. el cmpst antixidant anticsiv.
8. echa n l dpósit d cmbstibl 15 ml (na cchaada) d cistals VPI d Shll oil Cmpan.
10. Consultar Mantenimiento de la batería en este manual e instalar las baterías.
9. Cambia l acit dl mt l lt.
11. Llenar el depósito de combustible.
10. Drenar el sistema de refrigeración. Dejar abierto el drenaje y no apretar el tapón del radiador. Colocar en la cabina la tita d “ NO ARRANCAR”.
12. Retire el aire del sistema de combustible.
11. Limpia cambia l lmnt pimai dl lt d ai.
13. Arrancar el motor. Es importante seguir el procedimint d aan dl mt d st manal paa cebar los conductos del turboalimentador con aceite.
12. Cbi las vaillas d ls cilinds d dicción xps ts las bbinas d la válvla dl ip cn l cm pst antixidant anticsiv. 13. Caga las batías. rtia las batías d la máina y colocarlas sobre una tarima de madera en un área seca y fresca. Si es posible, mantener las baterías en n dici dnd la tmpata sa spi al pnt d cnglación (0°C, 32°F). Asgas d las baterías estén limpias.
169
CAPíTuLo 9 – ALMACeNAMIeNTo De LA MáquINA
NOTAS
170
Capítulo 10 ESPECIFICACIONES Motor MODELOS 845B TIER 3 – FPT 6.7 Modelo .............................................................................. Sistema de inyección Electrónico “Common Rail”, enfriado con agua, 4 tiempos, inyección directa, turboalimentado y pós enfriador del aire, cámara de combustión abierta. Número de Cilindros ...................................................................................................................................................... 6 Deslplazamiento Volumétrico .............................................................................................................. 6,7 lits (409 in 3) Diámetro y Curso ............................................................................................................. 104 x 132 mm (4.09 x 5.17 in) Bomba de Combustible ......................................................................................................................................... Bosch Ralentí ......................................................................................................................................................... 850±50 pm
rtación Máxima sin caga ....................................................................................................................... 2420±50 pm Rotación Gobernada ....................................................................................................................................... 2200 rpm Relación de Compresión ....................................................................................................................................... 17,5:1 Carcasa de Volante ................................................................................................................................... SAe 3 (sc)
Ptncia (SAe j1995, Máxima) Curva Menor .............................................................................................................................................. 150 HP *1 Curva Mayor .............................................................................................................................................. 173 HP *2
Ptncia (SAe j1349, Líida) Curva Menor .............................................................................................................................................. 140 HP *1 Curva Mayor .............................................................................................................................................. 163 HP *2
T (SAe j1995, Máxim) Curva Menor ....................................................................................................... 486 ft.lb (659 N.m) @ 1500 pm * 1 Curva Mayor ....................................................................................................... 560 ft.lb (758 N.m) @ 1500 pm * 2
T (SAe j1349, Líid) Curva Menor ....................................................................................................... 436 ft.lb (591 N.m) @ 1500 pm * 1 Curva Mayor ....................................................................................................... 500 ft.lb (678 N.m) @ 1500 pm * 2 Peso .................................................................................................................................................... 520 kg (1147 lbs) Orden de Encendido ...................................................................................................................................... 1-5-3-6-2-4
Fl d la Bmba d Aga ......................................................................................... 52 GPM (197 LPM) @ 2200 pm Disipación d Cal máxima paa l Líid enfiamint ................................. 3805 BTu/min (66,9 kw) @ 2200 pm Presión de Aceite Ralenti ............................................................................................................................................... 10 psi (69 kPa)
Máxima sin caga ......................................................................................................................... 55.1 psi (380 kPa) NOTAS: * 1 Marchas 1ª, 2ª, 3ª Adelante y 1ª, 2ª Atrás * 2 Marchas 4ª, 5ª, 6ª, 7ª, 8ª Adelante y 3ª, 4ª Atrás
171
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
MODELOS 865B TIER 3 – FPT 6.7 Modelo .............................................................................. Sistema de inyección Electrónico “Common Rail”, enfriado con agua, 4 tiempos, inyección directa, turboalimentado y pós enfriador del aire, cámara de combustión abierta. Número de Cilindros ...................................................................................................................................................... 6 Deslplazamiento Volumétrico .............................................................................................................. 6,7 lits (409 in 3) Diámetro y Curso ............................................................................................................. 104 x 132 mm (4.09 x 5.17 in) Bomba de Combustible ......................................................................................................................................... Bosch Ralentí ......................................................................................................................................................... 850±50 pm
rtación Máxima sin caga ....................................................................................................................... 2420±50 pm Rotación Gobernada ....................................................................................................................................... 2200 rpm Relación de Compresión ....................................................................................................................................... 16,5:1 Carcasa de Volante ................................................................................................................................... SAe 3 (sc)
Ptncia (SAe j1995, Máxima) Curva Menor .............................................................................................................................................. 193 HP *1 Curva Media .............................................................................................................................................. 205 HP *2 Curva Mayor .............................................................................................................................................. 220 HP *3
Ptncia (SAe j1349, Líida) Curva Menor .............................................................................................................................................. 178 HP *1 Curva Media .............................................................................................................................................. 190 HP *2 Curva Mayor .............................................................................................................................................. 205 HP *3
T (SAe j1995, Máxima) Curva Menor ....................................................................................................... 612 ft.lb (830 N.m) @ 1500 pm * 1 Curva Media ....................................................................................................... 649 ft.lb (880 N.m) @ 1500 pm * 2 Curva Mayor ....................................................................................................... 686 ft.lb (930 N.m) @ 1500 pm * 3
T (SAe j1349, Líid) Curva Menor ....................................................................................................... 548 ft.lb (743 N.m) @ 1500 pm * 1 Curva Media ....................................................................................................... 581 ft.lb (788 N.m) @ 1500 pm * 2 Curva Mayor ....................................................................................................... 615 ft.lb (832 N.m) @ 1500 pm * 3 Peso .................................................................................................................................................... 520 kg (1147 lbs) Orden de Encendido ...................................................................................................................................... 1-5-3-6-2-4
Fl d la Bmba d Aga ......................................................................................... 52 GPM (197 LPM) @ 2200 pm Disipación d Cal máxima paa l Líid enfiamint ................................. 4641 BTu/min (81,6 kw) @ 2200 pm Presión de Aceite Ralenti ............................................................................................................................................... 10 psi (69 kPa)
Máxima sin caga ......................................................................................................................... 55.1 psi (380 kPa) NOTAS: * 1 Marchas 1ª, 2ª, 3ª Adelante y 1ª, 2ª Atrás * 2 Marchas 4ª, 5ª, 6ª Adelante y 3ª, 4ª Atrás * 3 Marchas 7ª, 8ª Adelante
172
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
MODELOS 885B TIER 3 – FPT 6.7 Modelo .............................................................................. Sistema de inyección Electrónico “Common Rail”, enfriado con agua, 4 tiempos, inyección directa, turboalimentado y pós enfriador del aire, cámara de combustión abierta. Número de Cilindros ...................................................................................................................................................... 6 Deslplazamiento Volumétrico .............................................................................................................. 6,7 lits (409 in 3) Diámetro y Curso ............................................................................................................. 104 x 132 mm (4.09 x 5.17 in) Bomba de Combustible ......................................................................................................................................... Bosch Ralentí ......................................................................................................................................................... 850±50 pm
rtación Máxima sin caga ....................................................................................................................... 2420±50 pm Rotación Gobernada ....................................................................................................................................... 2200 rpm Relación de Compresión ....................................................................................................................................... 16,5:1 Carcasa de Volante ................................................................................................................................... SAe 3 (sc)
Ptência (SAe j1995, Máxima) Curva Menor .............................................................................................................................................. 220 HP *1 Curva Mayor .............................................................................................................................................. 234 HP *2
Ptência (SAe j1349, Líida) Curva Menor .............................................................................................................................................. 205 HP *1 Curva Mayor .............................................................................................................................................. 219 HP *2
T (SAe j1995, Máxima) Curva Menor ....................................................................................................... 682 ft.lb (924 N.m) @ 1500 pm * 1 Curva Mayor ....................................................................................................... 726 ft.lb (984 N.m) @ 1500 pm * 2
T (SAe j1349, Líid) Curva Menor ....................................................................................................... 637 ft.lb (864 N.m) @ 1500 pm * 1 Curva Mayor ....................................................................................................... 682 ft.lb (924 N.m) @ 1500 pm * 2 Peso .................................................................................................................................................... 520 kg (1147 lbs) Orden de Encendido ...................................................................................................................................... 1-5-3-6-2-4
Fl d la Bmba d Aga ......................................................................................... 52 GPM (197 LPM) @ 2200 pm Disipación d Cal máxima paa l Líid enfiamint ................................. 4641 BTu/min (81,6 kw) @ 2200 pm Presión de Aceite Ralenti ............................................................................................................................................... 10 psi (69 kPa)
Máxima sin caga ......................................................................................................................... 55.1 psi (380 kPa) NOTAS: * 1 Marchas 1ª, 2ª, 3ª Adelante y 1ª, 2ª Atrás * 2 Marchas 4ª, 5ª, 6ª, 7ª, 8ª Adelante y 3ª, 4ª Atrás
173
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
Transmisión ZF MODELOS 845B Y 865B Tip “FuLL Power SHIFT” cn Cnvtid d T, 6 (sis) machas hacia adlant 3 (ts) hacia atás. Cambi d marchas moduladas, protección de reducción y reversión, control electrónico de cambios montado sobre la consola derecha. Velocidad máxima en las marchas [km/h (mph)]
Modelos 845B y 865B Marcha 1 2 3 4 5 6
Adelante Relación 5,202 3,367 2,191 1,418 0,944 0,611
Atrás
km/h (mph) 4,4 (2,7) 6,8 (4,2) 10,5 (6,5) 16,2 (10,1) 24,4 (15,2) 37,6 (23,4)
Relación 4,933 2,078 0,895
km/h (mph) 4,6 (2,8) 11,0 (6,8) 25,7 (16,0)
Transmissão FUNK MODELOS 845B, 865B Y 885B Tip “Power SHIFT” cn 8 (ch) machas adlant 4 (cat) atás. Válvla mdlada (tant paa adlant cm paa atás) dsacpl dl mbag. Slcción d machas a tavs d cmand lctónic. Velocidad máxima en las marchas [km/h (mph)]
Marcha 1 2 3 4 5 6 7 8
174
Modelos 845B y 865B Atrás Adelante Relación km/h (mph) Relación km/h (mph) 6.54 6.54 3,6 (2,2) 3,6 (2,2) 5,1 (3,2) 7,2 (4,4) 4.68 3.31 7,2 (4,4) 14,3 (8,9) 3.31 1.66 2.37 0.84 10,0 (6,2) 28,5 (17,7) 14,3 (8,9) 1.66 1.19 20,0 (12,4) 0.840 28,5 (17,7) 0.603 42,9 (26,6)
Modelos 885B Adelante Relación km/h (mph) 6,01 3,9 (2.4) 5,5 (3.4) 4,28 7,6 (4.7) 3,07 2,19 10,6 (6.6) 15,5 (9.6) 1,51 1,08 21,7 (13.5) 0,777 30,6 (19.0) 0,552 43,0 (26.7)
Atrás
Relación 6,01 3,07 1,51 0,777
km/h (mph) 3,9 (2.4) 7,6 (4.7) 15,5 (9.6) 30,6 (19.0)
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
Neumáticos MODELOS 845B
MODELOS 865B
MODELOS 885B
14,0 x 24-10 PR
STANDARD
STANDARD
–
13,0 x 24-12 Pr
OPCIONAL
OPCIONAL
–
14,0 x 24-12 Pr
OPCIONAL
OPCIONAL
OPCIONAL
14,0 x 24-16 Pr
OPCIONAL
OPCIONAL
OPCIONAL
14,0 x 24 Sn pls
OPCIONAL
OPCIONAL
OPCIONAL
16,0 x 24-12 Pr
OPCIONAL
OPCIONAL
OPCIONAL
17,5 x 25-12 PR
OPCIONAL
OPCIONAL
STANDARD
17,5 x 25-16 Pr
OPCIONAL
OPCIONAL
–
17,5 x 25
OPCIONAL
OPCIONAL
OPCIONAL
17,5 x 25 Sn pls
OPCIONAL
OPCIONAL
OPCIONAL
14,00 R24
OPCIONAL
OPCIONAL
OPCIONAL
Frenos Servicio: Multidisco en baño de aceite, autoajustable, accionamiento hidráulico independiente para cada rueda del eje trasero. Seguridad: Alimentación del freno de servicio por dos acumuladores de nitrógeno, uno para cada circuito, de actuación automática en caso de caída de presión del sistema. Estacionamiento (modelos con transmisión ZF): Hidráulico de disco, integrado al eje de salida de la transmisión. Estacionamiento (modelos con transmisión FUNK): Mecánico, del disco, actúa integrado a la transmisión.
Tandem D pl ctangla, sldad n chapa d 19 mm (0.75 in) d spsa. es nganas intcambiabls , mntads sobre cojinetes de cilindros cónicos. Oscilación del tándem para cada lado ...................................................................................................................... 20°
Eje Delantero Carcasa producida en acero soldado de alta resistencia con oscilación de 15,3° para cada lado. Inclinación lateral de las das 20° paa la dcha izida, cn accinamint hidálic.
Eje Trasero Carcasa de hierro fundido para aplicaciones severas. Eje de acero tratado térmicamente, montado con cojinetes de rodillos cónicos.
Fns n bañ d acit, difncial d dslizamint limitad (Sp Max Tac) cn dcts plantai.
175
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
Dirección Ruedas delanteras ................................... Svasistida cn ángl d gi d da d 42º a la dcha izida Cilindros – dirección ............................................................................................................................................ 2 (dis)
Diámt x caa x vastag ......................................................... 50.8 x 301.0 x 25.4 mm (2.00 x 11.85 x 1.00 in) Cilindros – inclinación ........................................................................................................................................... 1 (m)
Diámt x caa x vastag ........................................................... 80,0 x 203,0 x 45,0 mm (3.15 x 8.00 x 1.77 in) ngl d aticlación dl chasis ...................................................................................... 25° a sda, 25° a diita Cilindros – articulación ........................................................................................................................................ 2 (dis)
Diámt x caa x vastag .................................................................. 80 x 377 x 45 mm (3.15 x 14.84 x 1.77 in) Capacidad de la bomba ........................................................................................... 41,8 LPM (11.1 GPM) @ 2200 pm
Vlant d dicción (d batint a batint) .............................................................................................. 4,75 vueltas Presión de alivio ................................................................................. 2200 psi (151 ba), intgal cn válvla d alivi
Sistema Elétrico Tensión del sistema ............................................................................................................................................ 24 Volts Capacidad de las baterías ................................................................................................................................... 100 Ah
Altnad (Cn Tld) ............................................................................................................................................. 50A Altnad (Cn Cabina) ........................................................................................................................................... 80A Número de baterías .................................................................................................................. 2 (ds d 12 V n si)
176
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
Pesos Operacionales MODELOS 845B Máina básica cn ips STD cabina (*) Peso operacional ................................................................................................... 14605 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 4496 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 10109 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 7645 kg
...... (32198 lb) ..... 100% ......... (9911 lb) ....... 31% ...... (22286 lb) ....... 69% ...... (16854 lb) ....... 52%
Igal la máina anti (*) cn scaicad Peso operacional ................................................................................................... 15295 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 5290 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 10005 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 8996 kg
...... (33719 lb) ..... 100% ....... (11662 lb) ....... 35% ...... (22057 lb) ....... 65% ...... (19832 lb) ....... 59%
Igal la máina anti (*) cn ipp placa fntal d mp Peso operacional ................................................................................................... 15720 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 4370 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 11350 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 7432 kg
...... (34656 lb) ..... 100% ........ (9634 lb) ....... 28% ...... (25022 lb) ....... 72% ...... (16384 lb) ....... 47%
Igal la máina anti (*) cn ipp lámina fntal Peso operacional ................................................................................................... 16395 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 4854 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 11541 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 8255 kg
...... (36144 lb) ..... 100% ...... (10701 lb) ....... 30% ...... (25443 lb) ....... 70% ...... (18199 lb) ....... 50%
Igal la máina anti (*) cn nmátics 17.50x25, lámina 14 ft last dlant Peso operacional ................................................................................................... 15345 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 5093 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 10252 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 8662 kg
...... (33829 lb) ..... 100% ....... (11228 lb) ....... 33% ...... (22601 lb) ....... 67% ...... (19096 lb) ....... 56%
Peso de los componentes Cabina ................................................................................................................................................. 775 kg (1705 lbs) ROPS .................................................................................................................................................. 530 kg (1166 lbs) Lastre delantero ................................................................................................................................... 492 kg (1084 lbs)
177
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
MODELOS 865B Máina básica cn ips STD cabina (*) Peso operacional ................................................................................................... 15450 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 4422 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 11028 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 7520 kg
...... (34061 lb) ..... 100% ........ (9748 lb) ....... 29% ...... (24312 lb) ....... 71% ...... (16578 lb) ....... 49%
Igal la máina anti (*) cn scaicad Peso operacional ................................................................................................... 16140 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 5216 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 10924 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 8871 kg
...... (35582 lb) ..... 100% ....... (11499 lb) ....... 32% ...... (24083 lb) ....... 68% ...... (19557 lb) ....... 55%
Igal la máina anti (*) cn ipp placa fntal d mp Peso operacional ................................................................................................... 16830 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 4534 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 12296 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 7711 kg
...... (37103 lb) ..... 100% ........ (9995 lb) ....... 27% ...... (27108 lb) ....... 73% ...... (16999 lb) ....... 46%
Igal la máina anti (*) cn ipp lámina fntal Peso operacional ................................................................................................... 17505 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 5018 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 12487 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 8534 kg
...... (38591 lb) ..... 100% ....... (11062 lb) ....... 29% ...... (27529 lb) ....... 71% ...... (18814 lb) ....... 49%
Igal la máina anti (*) cn nmátics 17.50x25, lámina 14 ft last dlant Peso operacional ................................................................................................... 16150 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 5008 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................. 11142 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 8516 kg
...... (35604 lb) ..... 100% ....... (11040 lb) ....... 31% ...... (24563 lb) ....... 69% ...... (18774 lb) ....... 53%
Peso de los componentes Cabina ................................................................................................................................................. 775 kg (1708 lbs) ROPS .................................................................................................................................................. 530 kg (1168 lbs) Lastre delantero ................................................................................................................................... 492 kg (1084 lbs)
178
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
MODELOS 885B Máina básica cn ips STD cabina (*) Peso operacional ................................................................................................... 17210 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 4935 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 12275 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 8392 kg
...... (37941 lb) ..... 100% ...... (10879 lb) ....... 29% ...... (27061 lb) ....... 71% ...... (18501 lb) ....... 49%
Igal la máina anti (*) cn scaicad Peso operacional ................................................................................................... 17900 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 5729 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 12171 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 9743 kg
...... (39462 lb) ..... 100% ...... (12630 lb) ....... 32% ...... (26832 lb) ....... 68% ...... (21479 lb) ....... 54%
Igal la máina anti (*) cn ipp placa fntal d mp Peso operacional ................................................................................................... 18590 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 5047 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 13543 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 8583 kg
...... (40983 lb) ..... 100% ....... (11126 lb) ....... 27% ...... (29857 lb) ....... 73% ...... (18922 lb) ....... 46%
Igal la máina anti (*) cn ipp lámina fntal Peso operacional ................................................................................................... 19265 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 5531 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 13734 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 9406 kg
...... (42472 lb) ..... 100% ...... (12193 lb) ....... 29% ...... (30278 lb) ....... 71% ...... (20736 lb) ....... 49%
Igal la máina anti (*) cn nmátics 17.50x25, lámina 14 ft last dlant Peso operacional ................................................................................................... 18355 kg Peso en el eje delantero .......................................................................................... 5668 kg Peso en el eje trasero ............................................................................................ 12687 kg Presión de la lámina ................................................................................................ 9606 kg
...... (40465 lb) ..... 100% ...... (12495 lb) ....... 31% ...... (27970 lb) ....... 69% ....... (21177 lb) ....... 52%
Peso de los componentes Cabina ................................................................................................................................................. 775 kg (1708 lbs) ROPS .................................................................................................................................................. 530 kg (1168 lbs) Lastre delantero ................................................................................................................................... 492 kg (1084 lbs)
179
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
Círculo Fabicad n ac sldad, scción tansvsal n “T” ................................ 177.8x168.3x 38.1 mm (7,0x6.62x1.5 in) Diámt xtn .............................................................................................................................. 1.752.6 mm (69 in) ngl d gi ...................... 360° continuos, apoyado sobre 4 guías con insertos de resina fenólica intercambiables a d cntact d las gías ........................................................................................................ 2845B cm2 (441 in2 ) Velocidad de rotación ............................................................................................................................................ 7.2°/s Motor de giro en círculo ............................................................................................................................. Roller gerotor Caudal nominal del aceite hidráulico ............................................................................................... 75 LPM (19.8 GPM) Rotación del motor con caudal nominal ............................................................................................................ 300 rpm
Barra de Tracción Fabicad n scción tip caa sldada, n fma d “A”, cn mt hidálic dl gia cícl mntad n la pat cntal. Cnxión p mdi d nta sfica astada p spaciads.
Bastidor Sección delantera Pl cadad sldad ........................................................................................... 254 x 298 mm (10.0 x 11.73 in) Peso ...................................................................................................................................... 172.8 kg/m (124.7 lb/ft) Sección trasera Pl cadad sldad ........................................................................................... 121 x 299 mm (4.75 x 11.75 in) Peso ............................................................................................................................................. 84 kg/m (56.5 lb/ft)
180
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
Lámina (Moldboard) Fabicada n na única piza n ac cabn, stampada a calint. exclsiv pl, nvlvnt “rll Aa”. Bits borde cortante sustituibles. Controles hidráulicos de desplazamiento. Tamaños disponibles 12 ft - 3658 x 622 x 22 mm (12 x 24.5 x 0.875 in) 13 ft - 3962 x 671 x 22 mm (13 x 26.4 x 0.875 in) 14 ft - 4267 x 671 x 22 mm (14 x 26.4 x 0.875 in)
elvación máxima sb l sl ..................................................................................................... 444.5 mm (17.1 in) ngl máxim d tald a ambs lads .................................................................................................................... 90º Posición de inclinación de la lámina adlant (nmal) ................................................................................................................................................. 47º adlant (mínim) ................................................................................................................................................ 42º adlant (máxim) ............................................................................................................................................... 87º
MODELOS 845B Y 865B Alcance de la Lámina (Medido externo a los neumáticos, chasis no articulado)
Slamnt cn dsplazamint dl cícl: Lado derecho ................................................................................................................................................ 847 mm Lad izid .............................................................................................................................................. 834 mm Slamnt cn dsplazamint d la lámina: Lado derecho .............................................................................................................................................. 1221 mm Lad izid ............................................................................................................................................ 1145 mm Cn dsplazamint dl cícl la lámina: Lado derecho .............................................................................................................................................. 1494 mm Lad izid ............................................................................................................................................ 1405 mm Cn dsplazamint dl cícl, lámina silla giada n ag: Lado derecho .............................................................................................................................................. 1817 mm Lad izid ............................................................................................................................................ 1536 mm Alcance de la Lámina (Medido externo a los neumáticos, chasis articulado)
Cn máina aticlada al máxim d 25º paa la dcha paa la izida, s dbn adicina 684 mm paa tdas las dimensiones arriba.
MODELOS 885B Alcance de la Lámina (Medido externo a los neumáticos, chasis no articulado)
Slamnt cn dsplazamint dl cícl: Lado derecho ..................................................................................................................................................999 mm Lad izid .............................................................................................................................................. 1112 mm Slamnt cn dsplazamint d la lámina: Lado derecho ................................................................................................................................................1500 mm Lad izid ..............................................................................................................................................1355 mm Cn dsplazamint dl cícl la lámina: Lado derecho ................................................................................................................................................1945 mm Lad izid ..............................................................................................................................................1784 mm Cn dsplazamint dl cícl, lámina silla giada n ag: Lado derecho ................................................................................................................................................2158 mm Lad izid ..............................................................................................................................................1961 mm 181
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
Sistema Hidráulico Cntl ttalmnt hidálic, alimntad p bmba d vaiabl, cn cmpnsación d psión cadal, tip “sensible a la carga”. Circuitos de centro cerrado. Cilindros de elevación de la lámina montados sobre la silla. Sistema de trabadura de la silla a través de un cilindro hidráulico con comando por válvula solenoide activada por interruptor localizado en el panel lateral. Válvulas de alivio y retención de todos los comandos. Caudal máximo
Implementos ............................................................................................................................ 186 LPM (49.0 GPM) Dicción / Fn .................................................................................................................... 41.8 LPM (11.1 GPM) Ventilador de enfriamiento ...................................................................................................... 55,0 LPM (14.5 GPM) Caudal máximo
Implementos ......................................................................................................................... 193 kgf/cm2 (2800 PSI) Dicción / Fn ........................................................................................................................ 151 ba (2200 PSI) Ventilador de enfriamiento .......................................................................................................... 260 ba (3780 PSI)
182
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
Accesorios ESCARIFICADOR Tipo paralelogramo, montaje frontal
Ps (5 dints) .................................................................................................................................. 570 kg (1256 lbs) Ps (11 dints) ................................................................................................................................. 690 kg (1521 lbs) Largura ................................................................................................................................................ 1.168 mm (46 in)
espaci nt ls dints (5 dints) ....................................................................................................... 229 mm (9 in) espaci nt ls dints (11 dints) .................................................................................................. 114 mm (4.48 in) elvación máxima sb l sl ...................................................................................................... 527 mm (20.75 in) Pntación máxima .............................................................................................................................318 mm (12.5 in) Lngitd d la máina cn l scaicad ........................................................................................ 9.449 mm (31 ft)
LÁMINA FRONTAL Peso ................................................................................................................................................. 1.165 kg (2568 lbs) Dimensiones .................................................................................................................. 2.762 x 953 mm (109 x 37.5 in)
elvación máxima sb l sl (mdls 865B 885B) ................................................................. 622 mm (24.5 in) Pntación máxima sb l sl ...................................................................................................... 165 mm (6.5 in) Lngitd d la máina cn lámina fntal ................................................................................... 9.423 mm (30 ft 11 in)
RIPPER TRASERO Tipo paralelogramo, montaje trasera
Pntación (ripp) ......................................................................................................................... 437 mm (17.22 in) Pntación (escaicad) ................................................................................................................. 252 mm (9.93 in) Peso ...................................................................................................................................................... 985 kg (2167 lb)
Núm d dints (ripp) .......................................................................................................................................... 5 Núm d dints (escaicad) ................................................................................................................................ 3 Lngitd d la máina cn l ipp tas ................................................................................. 9550 mm (31 ft 4 in) Las infmacins aí cntnidas sn d dn gal n s m a ppósits d aplicacins spcícas. La CASE s sva l dch d fcta mdicacins mamints n las spcicacins aí dtalladas sin aviso previo.
183
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
DATOS DE OPERACIÓN Y DIMENSIONES
D
A B C
N
M
L
J
K
I H
O
E F G
R
184
P
Q
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
MODELOS 845B A. Trocha Llanta 9 x 24 (na piza) ....................................................................................................... 2106 mm (6 ft 10.9 in) B. Anch ttal hasta la xtmidad d ls nmátics ................................................................ 2499 mm (8 ft 2.4 in) C. Ancho de la lámina ......................................................................................................... 3658 mm (12 ft) (standad) 3962 mm (13 ft) (pcinal) 4267 mm (14 ft) (pcinal) D. Altura total de la ROPS (Cabina pl alt) ................................................................................................................ 3340 mm (10 ft 11.5 in) (Cabina pl ba) ................................................................................................................... 3140 mm (10 ft 4 in) E. Cnt dl tándm hasta l xtm tas d la máina ....................................................... 1650 mm (5 ft 5 in)
F. Longitud total del chasis ........................................................................................................... 7856 mm (25 ft 9 in) G. Lngitd ttal d la máina ............................................................................................................ 8534 mm (28 ft) H. Eje trasero hasta las ruedas traseras ..................................................................................... 785,9 mm (2 ft 6.9 in) I. Entre centros do Tándem ..................................................................................................... 1571,8 mm (5 ft 1.9 in)
j. Articulación central al eje trasero ................................................................................................ 1958 mm (6 ft 5 in) K. Eje delantero a la lámina ............................................................................................................ 2562 mm (8 ft 5 in) L. Radio estático de los neumáticos ........................................................................................................ 610 mm (2 ft) M. Altura de los cilindros de levantamiento .......................................................................................... 3047 mm (10 ft) N. Altura hasta el tope del escape ........................................................................................... 3323 mm (10 ft 10.8 in) O. Base de las ruedas ................................................................................................................... 6219 mm (20 ft 5 in) P. Centro de las ruedas traseras hasta el Ripper ........................................................................ 2028 mm (6 ft 7.8 in)
q. Cnt d las das dlantas hasta l escaicad ............................................................. 1520 mm (5 ft 0 in) R. Centro de las ruedas delanteras hasta la Lámina delantera ...................................................... 1626 mm (5 ft 4 in)
* radi d gi xtn ................................................................................................................... 7250 mm (23 ft 9 in) * Alta lib sb l sl ( tas) ............................................................................................. 380 mm (14.9 in) * Alta lib sb l sl ( dlant) .......................................................................................... 622 mm (24.5 in)
185
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
MODELOS 865B A. Trocha A 9 x 24 (na piza) ........................................................................................................... 2106 mm (6 ft 10.9 in) A 10 x 24 (ts pizas) .......................................................................................................... 2156 mm (7 ft 0.9 in) A 13 x 25 (na piza) ........................................................................................................... 2168 mm (7 ft 1.4 in) A 14 x 25 (ts pizas) .......................................................................................................... 2168 mm (7 ft 1.4 in) B. Anch ttal hasta la xtmidad d ls nmátics ................................................................ 2452 mm (8 ft 0.5 in) C. Ancho de la lámina ......................................................................................................... 3658 mm (12 ft) (pcinal) 3962 mm (13 ft) (standad) 4267 mm (14 ft) (pcinal) D. Altura total de la ROPS (Cabina pl alt) ................................................................................................................ 3340 mm (10 ft 11.5 in) (Cabina pl ba) ................................................................................................................... 3140 mm (10 ft 4 in) E. Cnt dl tándm hasta l xtm tas d la máina ....................................................... 1650 mm (5 ft 5 in)
F. Longitud total del chasis ........................................................................................................... 7856 mm (25 ft 9 in) G. Lngitd ttal d la máina ............................................................................................................ 8534 mm (28 ft) H. Eje trasero hasta las ruedas traseras ..................................................................................... 785,9 mm (2 ft 6.9 in) I. Entre centros do Tándem ..................................................................................................... 1571,8 mm (5 ft 1.9 in)
j. Articulación central al eje trasero ................................................................................................ 1958 mm (6 ft 5 in) K. Eje delantero a la lámina ............................................................................................................ 2562 mm (8 ft 5 in) L. Radio estático de los neumáticos ........................................................................................................ 610 mm (2 ft) M. Altura de los cilindros de levantamiento .......................................................................................... 3047 mm (10 ft) N. Altura hasta el tope del escape ........................................................................................... 3323 mm (10 ft 10.8 in) O. Base de las ruedas ................................................................................................................... 6219 mm (20 ft 5 in) P. Centro de las ruedas traseras hasta el Ripper ........................................................................ 2028 mm (6 ft 7.8 in)
q. Cnt d las das dlantas hasta l escaicad ............................................................. 1520 mm (5 ft 0 in) R. Centro de las ruedas delanteras hasta la Lámina delantera ...................................................... 1626 mm (5 ft 4 in)
* radi d gi xtn ................................................................................................................... 7250 mm (23 ft 9 in) * Alta lib sb l sl ( tas) ............................................................................................. 380 mm (14.9 in) * Alta lib sb l sl ( dlant) .......................................................................................... 622 mm (24.5 in)
186
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
MODELOS 885B A. Trocha A 13 x 25 (na piza) ........................................................................................................... 2174 mm (7 ft 1.6 in) A 14 x 25 (ts pizas) .......................................................................................................... 2174 mm (7 ft 1.6 in) B. Anch ttal hasta la xtmidad d ls nmátics ................................................................ 2654 mm (8 ft 8.5 in) C. Ancho de la lámina ......................................................................................................... 3658 mm (12 ft) (pcinal) 3962 mm (13 ft) (pcinal) 4267 mm (14 ft) (standad) D. Altura total de la ROPS (Cabina pl alt) ................................................................................................................ 3340 mm (10 ft 11.5 in) (Cabina pl ba) ................................................................................................................... 3140 mm (10 ft 4 in) E. Cnt dl tándm hasta l xtm tas d la máina .................................................... 1661 mm (5 ft 5.4 in)
F. Longitud total del chasis ......................................................................................................... 7869 mm (25 ft 10 in) G. Lngitd ttal d la máina ............................................................................................................ 8534 mm (28 ft) H. Eje trasero hasta las ruedas traseras ........................................................................................ 812,1 mm (2 ft 8 in) I. Entre centros do Tándem ................................................................................................... 1624,2 mm (5 ft 3.94 in)
j. Articulación central al eje trasero ................................................................................................ 1958 mm (6 ft 5 in) K. Eje delantero a la lámina ............................................................................................................ 2562 mm (8 ft 5 in) L. Radio estático de los neumáticos ........................................................................................................ 610 mm (2 ft) M. Altura de los cilindros de levantamiento .......................................................................................... 3047 mm (10 ft) N. Altura hasta el tope del escape ........................................................................................... 3323 mm (10 ft 10.8 in) O. Base de las ruedas ................................................................................................................... 6219 mm (20 ft 5 in) P. Centro de las ruedas traseras hasta el Ripper ........................................................................ 2040 mm (6 ft 8.3 in)
q. Cnt d las das dlantas hasta l escaicad ............................................................. 1520 mm (5 ft 0 in) R. Centro de las ruedas delanteras hasta la Lámina delantera ...................................................... 1645 mm (5 ft 5 in)
* radi d gi xtn .................................................................................................................. 7289 mm (23 ft 11 in) * Alta lib sb l sl ( tas) ............................................................................................. 359 mm (14.1 in) * Alta lib sb l sl ( dlant) .......................................................................................... 622 mm (24.5 in)
187
CAPíTuLo 10 – eSPeCIFICACIoNeS
NOTAS
188
Capítulo 11 ÍNDICE ALFABÉTICO A
B
Abovedado ........................................................................... 99 Accesorios espcicacins .......................................................... 183 Aceite de la Caja del Tándem Cambio ......................................................................... 143 Nivel ............................................................................. 143 Aceite de la Transmisión Luz Indicadora de la Temperatura .................................. 42 Acit d la Tansmisión FuNK Cambio ......................................................................... 140 Nivel .............................................................................. 114 Acit d la Tansmisión ZF Cambio ......................................................................... 140 Nivel .............................................................................. 114 Aceite del Eje Trasero Cambio ......................................................................... 142 Nivel ............................................................................. 142 Aceite del Gira-Círculo Nivel ............................................................................. 144 Aceite Hidráulico Luz Indicadora del Panel ................................................ 43 Acmlad d ls Cilinds (intpt) ............................. 38 Advertencias Críticas Luz Indicadora del Panel ................................................ 40 Advertencias No-Críticas Luz Indicadora del Panel ................................................ 41 Aire Acondicionado ............................................................... 75 Asts d la Máina ........................................................ 145 Almacenamiento Combustible ................................................................. 130 Máina ....................................................................... 169 Análisis de Lubricación ............................................... 108, 123 Ants dl Aan dl Mt ............................................... 85 Aan d emgncia cn Batías Axilias .............. 157 Aan dl Mt Cidads (máinas cn tansmisión ZF) ..................... 69 Aan n Fí Interruptor ....................................................................... 38 Luz Indicadora del Panel ................................................ 39 Asiento del Operador Asiento Estándar ............................................................ 77 Asiento Neumático ......................................................... 78 T d Apit d ls Tnills ................................ 149 Atshift – Cambi Atmátic (intpt) ................... 61, 70 Ada paa l Aan ........................................................ 90
Barra de Tracción ............................................................... 153 espcicacins .......................................................... 180 Bastidor espcicacins .......................................................... 180 Baterías Mantenimiento .............................................................. 156 Operación con Seguridad ............................................ 155 Batías extas ............................................................. 89, 157 Bl Difncial (intpt) ........................................... 38 Boca de Llenado Combustible ................................................................. 129 Flid Hidálic .......................................................... 135 Líid dl Lavad dl Paabisas ....................... 112, 144 Bocina ................................................................................... 37
C Cabina (cmands) .............................................................. 34 Caa d Fsibls rls Consola Delantera ......................................... 57, 162, 164 Consola Lateral .............................................. 59, 162, 164 Caja del Tándem ................................................................ 143 Cambio de Aceite ......................................................... 143 Caja Reductora del Gira Círculo ......................................... 144 Calcomanías de Seguridad .................................................. 24 Calefación ............................................................................. 75 Capó del Motor ................................................................... 107 Carga de Refrigerante del Aire Acondicionado ..................... 76 Cinturón de Seguridad ............................................ 79, 87, 148 T d Apit d ls Tnills ................................ 149 Circulación de Aire ................................................................ 75 Círculo ................................................................................ 152 espcicacins .......................................................... 180 Climatización ........................................................................ 75 Comandos de la Cabina ....................................................... 34 Combustible ........................................................................ 129 Almacenamiento .......................................................... 130 Diesel ........................................................................... 130 Drenaje del Depósito .................................................... 131 espcicacins paa Disl Nº2 ................................ 130 Filt (Dna) .............................................................. 115 Filt (Sstitción) ........................................................ 131 Luces Indicadoras de Nivel ............................................ 44 COME-HOME ..................................................................... 159 Interruptor ....................................................................... 65 Compartimento para Manual do Operador ......................... 3, 9 Cmpnnts d la Máina .................................................. 7 Compressor del Aire Acondicionado ..................................... 76 Cnxins d la Batía exta ............................................ 89 Consola Delantero .......................................................... 36, 38 Controles y Instrumentos ...................................................... 33 Correas Alternador ..................................................................... 151 Compresor del Aire Acondicionado .............................. 151 Corte de Talud ...................................................................... 93
189
CAPíTuLo 11 – íNDICe ALFABéTICo
D
F
Datos de Operación y Dimensiones Modelos 845B .............................................................. 185 Modelos 865B .............................................................. 186 Modelos 885B .............................................................. 187 Depósitos Combustible ................................................................. 131 Hidráulico ...................................................................... 115 Liid d enfiamint dl Mt ............................... 126 Liid dl Lavad dl Paabisas .............................. 144 Dscnxión Interruptor ................................................................. 61, 70 Desempañador de Vidrio Trasero y Espejos Laterales Interruptor ................................................................. 61, 65 Dsplazand na Máina Inpant ............................... 100 Dirección espcicacins .......................................................... 176 Drenaje del Depósito de Combustible ................................ 131
Filt d Acit d la Tansmisión Tansmisión FuNK ....................................................... 139 Tansmisión ZF ............................................................ 139 Filt d Ai ....................................................................... 124 Caja Evaporadora del Aire Acondicionado ..................... 75 Limpieza ....................................................................... 124 Filts d Cmbstibl Drenaje .......................................................................... 115 Sustitución .................................................................... 131 Filts dl Dpósit Hidálic ............................................ 134 Flid Hidálic Boca de Llenado .......................................................... 135 Cambio ......................................................................... 135 Nivel ............................................................................. 135 Flids Lbicants .......................................................... 109 Fn d estacinamint Intpt (mdls cn tansmisión ZF) ................ 62, 74 Libación (máinas cn tansmisión ZF) .................... 69 Luz Indicadora del Panel ................................................ 39 Palanca (mdls cn tansmisión FuNK) .................... 79 Vicación (mdls cn tansmisión FuNK) ............. 146 Vicación (mdls cn tansmisión ZF) .................. 145 Fns ................................................................................ 133 espcicacins .......................................................... 175 Fsibls rls ................................................... 57, 162, 164 Sustitución .................................................................... 166
E Eje Delantero espcicacins .......................................................... 175 Eje Trasero ......................................................................... 141 espcicacins .......................................................... 175 Nivel de Aceite ............................................................. 142 elctic (sistma) .............................................................. 155 espcicacins .......................................................... 176 Encendedor de Cigarrillos 12V ....................................... 62, 66 Enfriamiento del Motor ....................................................... 126 Limpieza del Sistema ................................................... 127 escaica ............................................................................. 94 espcicacins d Mantnimint Correa del Alternador ................................................... 151 Correa del Compresor del Aire Acondicionado ............ 151 Eje Trasero ................................................................... 141 Enfriamiento del Motor ................................................. 126 Filt d Ai ................................................................. 124 Fns .......................................................................... 133 Motor ............................................................................ 122 Sistema de Combustible .............................................. 129 Sistema Hidráulico ....................................................... 133 Transmisión .................................................................. 136 espcicacins d Svici Caja del Tándem .......................................................... 143 Caja Reductora del Gira Círculo .................................. 144 espcicacins Gnals ............................................... 171 estacinamint d la Máina ........................................... 14 estcta d Ptcción cnta Vlcs (roPS) .............. 147 extint d Incndis .................................................... 14, 150
190
G Guias del Círculo ................................................................ 152
H Hidálic (sistma) ............................................................ 133 Boca de Llenado del Aceite .......................................... 135 Cambio del Aceite ........................................................ 135 espcicacins .......................................................... 182 Filts dl Dpósit ...................................................... 134 Nivel de Aceite ............................................................. 135 Presión ......................................................................... 154 Tablero de Diagnóstico ................................................. 154 Horómetro del Motor ........................................................... 106
CAPíTuLo 11 – íNDICe ALFABéTICo
I
L
Implmnts (mantnimint) .............................................. 20 Incndis explsins (pvnción) .................................. 15 inclinación de las Ruedas Delanteras Palancas de Control ....................................................... 35 Indicadores de Dirección Luces del Panel .............................................................. 39 Información General ............................................................... 1 Inspección y Cuidado ......................................................... 150 Interruptores Acumulador de los Cilindros .......................................... 38 Aan ........................................................................ 57 Aan n Fí ............................................................ 38 Atshift (Cambi Atmátic) ................................. 61, 70 Bl Difncial ........................................................ 38 COME-HOME ................................................................ 65 Dscnxión ............................................................ 61, 70 Desempañador de Vidrio Trasero y Espejos Laterales . 61, 65 Fltación Lámina Dcha ............................................. 38 Fltación Lámina Fntal ................................................ 38 Fltación Lámina Izida ............................................ 38 Fn d estacinamint ....................................... 62, 74 Inversión de Ventilador de Enfriamiento .................. 62, 66 Kickdn ........................................................................ 71 Lavador del Vidrio Trasero ....................................... 60, 64 Limpiad / Lavad Dlant cn Tmpizad ... 60, 64 Limpiad / Lavad Dlant Infi ..................... 60, 64 Limpiador Trasero .................................................... 60, 64 Lck-p .................................................................... 61, 70 Luces de Advertencia ............................................... 35, 38 Luces Delanteras de la Cabina ................................ 60, 64 Lcs d Taba (lámina) ........................................ 61, 65 Luces Traseras de la Cabina ................................... 61, 65 Luz Delantera de la Lámina ..................................... 61, 65 Luz Rotativa ............................................................. 61, 65 ripp escaicad .............................................. 60, 64 Sistma d Climatización (ncndid-apagad) ............ 75 Traba de Silla ........................................................... 60, 64 Ventilador del Desempañador del Parabrisas y Vidrio de la Puerta Derecha ............................................... 62, 66 Ventilador de Refrigeración ...................................... 62, 66
Lámina (intpt d tación) Derecha .......................................................................... 38 Fntal ............................................................................ 38 Izida ........................................................................ 38 Lámina – Moldboard espcicacins .......................................................... 181 Lavad dl Vidi Tas (intpt) .......................... 60, 64 LIMP-HoMe (LF Lr) ....................................................... 158 Limpiad / Lavad Dlant cn Tmpizad (intpt) ..................................................................... 60, 64 Limpiad / Lavad Dlant Infi (intpt) ....... 60, 64 Limpiad Tas (intpt) ....................................... 60, 64 Liid d enfiamint dl Mt ...................................... 126 Líid d enfiamint dl Mt Luz Indicadora del Panel ................................................ 45 Sustitución .................................................................... 127 Lck-p (intpt) ....................................................... 61, 70 Lubricación Brazo de Inclinación de las Ruedas Delanteras ........... 118 Bujes de Oscilación del Tándem ................................... 119 Cavidad de la Esfera de la Barra de Tracción ............... 116 Cilindro de Inclinación de las Ruedas Delanteras ......... 118 Cojinetes del Cilindro de Levantamiento ....................... 119 Esfera del Cilindro de Elevación de la Lámina .............. 116 Esferas del Cilindro de Desplazamiento Lateral del Círculo ........................................................................... 116 jntas univsals e Ppls .............................. 119 Mangueta de la Rueda Delantera ................................. 118 Pasador de Articulación del Cilindro de Levantamiento 117 Pasador de Articulación del Eje Delantero .................... 119 Pasador de Articulación del Ripper y Cilindro .............. 120 Pasador de Inclinación de la Lámina ............................ 117 Pasador del Cilindro de Inclinación de la Lámina ......... 117 Pasador de los Cilindros de Articulación ....................... 116 Pivote de la Dirección ................................................... 118 Rodamientos de las Ruedas Delanteras ...................... 120 Lubricación y Mantenimiento ............................................... 110 Luces Dlanta d la Lámina (intpt) ........................ 61, 65 Dlantas d la Cabina (intpt) ....................... 60, 64 Tasas d la Cabina (intpt) .......................... 61, 65 Luces de Advertencia Interruptor ................................................................. 35, 38 Luces del Panel .............................................................. 39 Lcs d Taba d la Lámina (intpt) ................... 61, 65 Luces Indicadoras del Panel Advertencias Críticas ..................................................... 40 Advertencias No-Críticas ............................................... 41 Aan n Fí ............................................................ 39 Bajo Nivel de Combustible ............................................. 39 Fn d estacinamint ............................................. 39 Indicadores de Dirección ................................................ 39 Luz de Advertencia ......................................................... 39 Lzs d la Máina ...................................................... 39 Nivel de Combustible .......................................... ........... 44 Psión d Fns .......................................................... 39 Presión del Sistema de la Dirección .............................. 39 Temperatura del Aceite de la Transmisión ..................... 42 Temperatura del Aceite Hidráulico ................................. 43 Tmpata dl Líid d enfiamint dl Mt ...... 45 Lzs d la Máina ............................................................ 39 Lz rtativa (intpt) ................................................ 61, 65
K Kickdn (Intpt) .......................................................... 71
191
CAPíTuLo 11 – íNDICe ALFABéTICo
M
O
Malla (Tansmisión FuNK) ................................................. 140 Mantenimiento General ........................................................................ 108 Implementos ................................................................... 20 Máina ................................................................... 16, 18 Motor .............................................................................. 20 Neumáticos o Llantas ................................................... 102 Normas Generales de Seguridad ................................. 105 Ruedas y Neumáticos .................................................... 17 Sistema Eléctrico ........................................................... 20 Sistema Hidráulico ......................................................... 20 Mantnimint d la Máina ............................................ 145 Manual del Operador ............................................................ 21 Compartimento para Almacenamiento ......................... 3, 9 Principales Símbolos empleados ................................... 22 Motor .................................................................................. 121 Cambio del Aceite ........................................................ 123 Capó ............................................................................. 107 espcicacins d Mantnimint ............................. 122 espcicacins (Mdls 845B) ................................ 171 espcicacins (Mdls 865B) ................................ 172 espcicacins (Mdls 885B) ................................ 173 Mantenimiento ................................................................ 20 Nivel de Aceite ...................................................... 113, 122 Parada ............................................................................ 14 Rotación ......................................................................... 90 Sistema de Enfriamiento .............................................. 126 Válvulas ........................................................................ 132
opación d la Máina ..................................................... 91 Clima Caliente ................................................................ 95 Clima Fí ....................................................................... 95 Tipica .............................................................................. 97 Tansmisión FuNK ......................................................... 72 Tansmisión ZF .............................................................. 69 Operador Puesto de Comando ...................................................... 33
N Neumáticos Dirección de la Banda de Rodamiento ......................... 102 espcicacins .......................................................... 175 Inad .......................................................................... 102 Mantenimiento .............................................................. 102 Presión ......................................................................... 104 Nivelación en Curvas ............................................................ 97 Nivel de Aceite Caja del Tándem .......................................................... 143 Eje Trasero ................................................................... 142 Gira-Círculo .................................................................. 144 Hidráulico ..................................................................... 135 Motor ............................................................................ 122 Tansmisión FuNK ....................................................... 138 Tansmisión ZF ............................................................ 137 Nivel de Combustible Lz Indicada d Ba Nivl (n panl) ........................ 39 Luz Indicadora del Panel ................................................ 44 Nivl d Flid d la Batía .............................................. 156 Nivl dl Liid d enfiamint dl Mt ....................... 126 Nivl d ls Flids ............................................................. 113 Normas de Seguridad ....................................................... 9, 21 Núms d Idnticación ...................................................... 4
192
P Palancas Bocina ............................................................................ 37 Cambis d Machas (máinas cn tansmisión FuNK) ............................................................................ 67 Cambis d Machas (máinas cn tansmisión ZF) ... 63 Fa Alt Ba .............................................................. 37 Fn d estacinamint (máinas cn tansmisión FuNK) ............................................................................ 79 Inclinación del Volante de la Dirección ........................... 37 Luces de Carretera ........................................................ 37 Luces de Dirección ......................................................... 37 Luces de Trabajo ............................................................ 37 Palancas de Control Aclad (máinas cn tansmisión FuNK) .............. 67 Aclad (máinas cn tansmisión ZF) ................... 63 Aticlación d la Máina ............................................. 35 Desplazamiento Lateral de la Lámina ............................ 34 Desplazamiento Lateral del Circulo ............................... 35 Dsplazamint Vtical Izid d la Lámina ........... 34 escaicad / ripp Lámina Dlanta .................... 34 Giro del Circulo .............................................................. 34 Inclinación de la Lámina ................................................. 34 Inclinación de las Ruedas Delanteras ............................ 35 Levante de la Lámina ..................................................... 35 Panel de Instrumentos .......................................................... 39 Panel de Interruptores Máinas cn Tansmisión FuNK .................................. 64 Máinas cn Tansmisión ZF ....................................... 60 Pantalla LCD Multifunción .................................................... 46 Parada del Motor .................................................................. 14 Parada y Estacionamiento de la Motoniveladora ................. 95 Pedales ................................................................................. 36 Acelerador y Desacelerador ........................................... 56 Fn .............................................................................. 56 Inching ............................................................................ 56 Inclinación de la Consola Delantera ............................... 56 Perno de Traba para Transporte y Mantenimiento ............. 107 Pesos Operacionales Modelos 845B .............................................................. 177 Modelos 865B .............................................................. 178 Modelos 885B .............................................................. 179 Picos de Engrase ................................................ 116, 118, 120 Piñon del Motor de Giro ...................................................... 153 Psión d Fns Luces del Panel .............................................................. 39 Presión del Sistema de la Dirección Luz Indicadora del Panel ................................................ 39 Programa Systemgard ........................................................ 108 Puertas de Acceso ............................................................... 112 Puesto del Operador ............................................................ 33
CAPíTuLo 11 – íNDICe ALFABéTICo
Q
S
qmadas (Pvnción) ..................................................... 14
Seguridad Antes de la Utilización .................................................... 10 Aan d la Máina ................................................. 12 Calcomanías .................................................................. 24 Cinturón .................................................................... 79, 87 Normas ........................................................................... 21 Normas Generales Antes de Mantenimiento ............... 105 opación d la Máina .......................................... 11, 12 Operación de las Baterías ............................................ 155 Paada d la Máina .................................................... 12 Pvnción d Incndis explsins ........................ 15 Pvnción d qmadas .......................................... 14 Reglas Adicionales ......................................................... 13 Selección del Aceite del Motor ........................................... 121 Señales Manuales ................................................................ 30 Símbolos Principales empleados en este Manual ................ 22 Sistema Eléctrico espcicacins .......................................................... 176 Mantenimiento ................................................................ 20 Sistema Hidráulico espcicacins .......................................................... 182 Mantenimiento ................................................................ 20 Sldadas n la Máina .................................................. 160
R Radiador Limpieza ....................................................................... 128 Nívl d Flid .............................................................. 113 Registro de Drenaje .................................................... . 127 Radio .................................................................................. 167 Registro de Drenaje del Radiador ...................................... 127 rml d la Máina .................................................... 100 Respiradero Batería .......................................................................... 156 Caa dl Tándm (máinas 845B) ............................. 143 Caa dl Tándm (máinas 865B 885B) ................. 143 e Tas (865B 885B) ........................................... 141 e Tas (máinas 845B) ...................................... 141 ripp escaicad Interruptor ................................................................. 60, 64 rda d la Máina ........................................................... 88 ROPS ........................................................................... 17, 147 Cinturón de Seguridad ................................................. 148 Daños ........................................................................... 148 Inspección .................................................................... 148 Mantenimiento .............................................................. 148 T d Apit d ls Tnills ................................ 148 Rotación del Motor ............................................................... 90 Ruedas y Neumáticos ........................................................ 101 Control del Inclinación de las Ruedas Delanteras ......... 35 Mantenimiento ................................................................ 17 Tuercas de la Rueda .................................................... 103
193
CAPíTuLo 11 – íNDICe ALFABéTICo
T
V
Tabla de Lubricación y Mantenimiento ................................ 110 Tablero de Diagnóstico Hidráulico ...................................... 154 Tandem espcicacins .......................................................... 175 Tapón de Drenaje Acit d la Tansmisión FuNK ................................... 140 Acit d la Tansmisión ZF ......................................... 140 Caa dl Tándm (máinas 845B) ............................. 143 Caa dl Tándm (máinas 865B 885B) ................. 143 e Tas (máinas 845B) ...................................... 141 e Tas (máinas 865B 885B) .......................... 141 Tapón de Llenado Caa dl Tándm (máinas 845B) ............................. 143 Caa dl Tándm (máinas 865B 885B) ................. 143 Caja Reductora del Gira-Círculo .................................. 144 Tapón de Nivel Caa dl Tándm (máinas 845B) ............................. 143 Caa dl Tándm (máinas 865B 885B) ................. 143 Caja Reductora del Gira-Círculo .................................. 144 e Tas (máinas 845B) ...................................... 141 e Tas (máinas 865B 885B) .......................... 141 Tclad (Sitchpad) d Navgación dl Displa LCD ......... 38 Temperatura de Utilización del Aceite del Motor ................ 121 Tensor de las Correas ........................................................ 151 Termostato .......................................................................... 126 Tomacorriente 12V ........................................................................... 61, 65 24V (axilia) .................................................................. 68 T d Apit Tornillos de la Cabina ..................................................... 88 Tornillos de la ROPS .................................................... 148 Tornillos del Asiento del Operador ............................... 149 Tornillos del Cinturón de Seguridad ............................. 149 Tornillos del Depósito Hidráulico .................................. 134 Tcas d Fiación d la esfa d la Baa d Tacción ................................................................................. 153 Tuercas de la Rueda .................................................... 103 Traba de Silla Interruptor ................................................................. 60, 64 Tansmisión FuNK ............................................................. 136 Cambio del Aceite ........................................................ 140 espcicacins .......................................................... 174 Fn d estacinamint ............................................. 79 Instrucciones de Operación ........................................... 73 Limpieza de la Malla .................................................... 140 Módulo de Controle .............................................. 159, 161 Nivel del Aceite ...................................................... 114, 138 Operación de la Motoniveladora .................................... 72 Sistma Axilia (CoMe-HoMe) ................................. 159 Tansmisión ZF ................................................................... 136 Cambio del Aceite ........................................................ 140 espcicacins .......................................................... 174 Fn d estacinamint ............................................. 74 Instrucciones de Operación ........................................... 70 Módulo de Controle ...................................................... 160 Nivel del Aceite ...................................................... 114, 137 Operación de la Motoniveladora .................................... 69 Sistma Axilia (LIMP-HoMe) .................................... 158 Transporte y Mantenimiento Perno de Traba ............................................................ 107 Tuercas de la Rueda .......................................................... 103
Válvla d Inad d ls Nmátics ................................ 104 Válvulas del Motor .............................................................. 132 Ventilador de Enfriamiento Interruptor de Inversión ............................................ 62, 66 Ventilador de Refrigeración Interruptor Enciende y Apaga ................................... 62, 66 Viscosidad del Aceite del Motor .......................................... 121 Volante de la Dirección ......................................................... 37 Palanca de Inclinación ............................................... .... 37
194
Capítulo 12 GARANTÍA TERMINO DE GARANTÍA Productos CASE – Línea Construcción CNH – LATIN AMERICA LTDA. , fabicant d ls ipamints maca CASE, garantiza los productos nuevos de su fabricación contra defectos de mano de o bra y materiales a través de su Servicio Técnico Autorizado. EL SERVICIO TECNICO AUTORIZADO arreglará o reparará en su propio establecimiento cada pieza del producto, la d acd cn l análisis tcnic, psnta falla dfct d matial d fabicación pvá admás, la man de obra para la instalación de la pieza en referencia, sin ningún costo para el usuario, por un período de 12 doce meses sin limit d has, l ci pim paa l ip cmplt a cnta d la fcha d ntga dl pdct nv al sai nal. N bstant, n s incln n la Gaantía ls gasts lativs al tanspt dl ipamint d ss cmpnnts hasta el establecimiento de los distribuidores, bien como gastos de estadía y viaje si el usuario opta por la intervención fuera de dichos establecimientos. En esta hipótesis el SERVICIO TECNICO AUTORIZADO deberá presentar al usuario el PRESUPUESTO p scit paa sa PREVIAMENTE APROBADO POR EL USUARIO. La gaantía cntactal d ls ips stán sts a la cción d tds ls svicis glas, tal cm s dn n el manual de operación y mantenimiento realizado por personal de servicio autorizado de CASE, incluyendo la prestación de asistencia técnica. Los repuestos aplicados en reemplazo estarán cubiertos por el período restante de garantía del producto. Los repuestos genuinos también están cubiertos por una Garantía de 90 (noventa) días, a pati d la misión d la Facta, dsd san aplicads d acd cn las nmas d CASE. en cas d la pizas gninas san aplicadas por un representante del SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO, la cobertura de Garantía de las mismas pasará a ser de 180 (ciento ochenta) días. eSTA eS LA uNICA GArANTIA oFreCIDA y SuSTITuye A CuALquIer oTrA eXPreSA o IMPLCITA. No eXISTeN oTrAS GArANTIAS De CNH que SuPereN LAS AquI MANIFeSTADAS. CLÁUSULAS EXCLUYENTES – Esta GARANTIA n s aplica n ls cass n : Se constate, por análisis técnicos, EL USO O MANTENIMIENTO INADECUADO, NEGLIGENCIA, IMPERICIA O ACCIDeNTe, ADeMAS De IMPLeMeNToS o PIeZAS/rePueSToS No HoMoLoGADoS Por LA CoMPAÑA, o uSo De LuBrICANTeS y ACeITeS No INDICADoS; Ls pdcts nvs sn smtids a fncinamint xcda s capacidad cmndada, sada paa ns n cmndads; Los productos sean alterados o reparados de manera no autorizada por CNH, fabricante de los productos CASE; Pdcts c mantnimint pvntiv inspccins n s alicn d acd cn las spcicacins d ls productos marca CASE; Ls cmpnnts tinn cbtas d ss spctivs fabicants, tals cm nmátics cmpnnts d incción d cmbstibls; Dfcts dbid a la mdicación dl pdct al s d pizas cmpnnts instalads n san atizads por CNH, fabricante de los productos CASE; Pdidas cnómicas n las s incln gasts cn ips alilads tc; Cmpnnts d dsgast nmal cm: disc d fn, mbag, baas d ct, cchillas, pns nins lbicadas (pns bs), cali piza s dsgast dbid al cntact cn l sl, acits lbicants, lts, scap pizas asciadas, incts, asts cas, lnts, lámpaas blbs fsibls.; LA reSPoNSABILIDAD De CNH o DeL SerVICIo TeCNICo AuTorIZADo, a sa p cntat civil sltant d gaantías, dclaacins, instccins fcts d cali índl sá limitada a la paación ntga d piezas, nuevas o reacondicionadas, bajo las condiciones anteriormente mencionadas. •
•
•
•
•
•
•
•
•
CNH – LATIN AMERICA LTDA. CNH Latín América Ltda s sva l dch, n cali mmnt, d visa, mdica dscntina cali pdct p lla fabicad, sin s impli n fcta l mism n mdls a cmcializads..
195
CAPÍTULO 12 – GARANTIA
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA ENTREGA Copia del Concesionario MANTENIMIENTO DE LA PRIMERA HOJA – VERIFICAR Y AJUSTE SEGÚN SEA NECESARIO Nº de la O.S.
Nº de horas
Fcha
Nombre del propietario
Dirección
Nombre del Concesionario
Dirección
Nº dl Mdl d la Máina
Indicaçã dl Hómt
Nº d Idnticación dl Pdct (PIN)
ITENS A INSPECIONAR SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Vica l nivl dl líqid d nfiamint. Vica si hay fgas.
SISTEMA HIDRAULICO rvisa l nivl d id dl dpósit. Comprobar la presión de ajuste de la válvula de alivio principal.
Vica l lt d acit hidálic. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vica q n haya aga ni sdimnts n l dpósit d combustible.
Vica si hay fgas. SISTEMA ELECTRICO rvisa la gavdad spcíca y l nivl d id d la batía. rvisa l fncinamint dl aanq, l altnad, mangas ls instrumentos y las luces de advertencia. Comprobar el funcionamiento de todas las lámparas.
LUBRICACIÓN Lubricar todos los puntos pivotantes. Revisar el nivel de aceite del eje delantero
(difncial dcts latais).
Inspeccionar si hay fugas.
INFORMACIONES GENERALES Comprobar si hay fugas o piezas sueltas.
rvisa l tq d apit d ls pns y tcas d las das. Revisar la presión de los neumáticos. Revisar todas las abrazaderas de las mangueras.
rvisa l fncinamint d la lámina, dl scaicad y dl ipp. Revisar el funcionamiento de los frenos de servicio y de estacionamiento. Revisar el funcionamiento del asiento del operador. Revisar el funcionamiento de las palancas de control.
rvisa l fncinamint d la cagada dl qip txcavad. Revisar el funcionamiento de la sela.
Revisar el nivel de aceite del tandem
Revisar el funcionamiento de la dirección.
Revisar el nivel de aceite de la transmisión.
Revisar el funcionamiento de la transmisión.
Revisar el nivel de aceite del reductor del círculo.
MOTOR
SEGURIDAD rvisa l tq d apit d ls pns d mnta d la roPS y l
Revisar el estado de la correa.
cinturón de seguridad.
Revisar el nivel de aceite del motor.
Revisar las calcomanías de seguridad e información.
Cmpba la vlcidad dl mt al alntí y a máxima aclación
Asgas d q l manal dl pad y l manal d sgidad
sin carga.
estén en la caja de almacenamiento de manuales.
rvisa l stad dl lt d ai.
El pasador de seguridad oscilante está en la caja.
Viq pin d tavamnt da sla. CoNCeSIoNArIo: Asgús d l ppitai / pad d ntnd tdas ls adsivs la infmación d sgidad, svici d información y procedimientos de servicio en este manual. Fima dl entnad
Fima dl Cncsinai
Fima dl Ppitai
#
Copia del Concesionario
197
CAPÍTULO 12 – GARANTIA
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA ENTREGA Copia del Propietario MANTENIMIENTO DE LA PRIMERA HOJA – VERIFICAR Y AJUSTE SEGÚN SEA NECESARIO Nº de la O.S.
Nº de horas
Fcha
Nombre del propietario
Dirección
Nombre del Concesionario
Dirección
Nº dl Mdl d la Máina
Indicaçã dl Hómt
Nº d Idnticación dl Pdct (PIN)
ITENS A INSPECIONAR SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Vica l nivl dl líqid d nfiamint. Vica si hay fgas.
SISTEMA HIDRAULICO rvisa l nivl d id dl dpósit. Comprobar la presión de ajuste de la válvula de alivio principal.
Vica l lt d acit hidálic. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vica q n haya aga ni sdimnts n l dpósit d combustible.
Vica si hay fgas. SISTEMA ELECTRICO rvisa la gavdad spcíca y l nivl d id d la batía. rvisa l fncinamint dl aanq, l altnad, mangas ls instrumentos y las luces de advertencia. Comprobar el funcionamiento de todas las lámparas.
LUBRICACIÓN Lubricar todos los puntos pivotantes. Revisar el nivel de aceite del eje delantero
(difncial dcts latais).
Inspeccionar si hay fugas.
INFORMACIONES GENERALES Comprobar si hay fugas o piezas sueltas.
rvisa l tq d apit d ls pns y tcas d las das. Revisar la presión de los neumáticos. Revisar todas las abrazaderas de las mangueras.
rvisa l fncinamint d la lámina, dl scaicad y dl ipp. Revisar el funcionamiento de los frenos de servicio y de estacionamiento. Revisar el funcionamiento del asiento del operador. Revisar el funcionamiento de las palancas de control.
rvisa l fncinamint d la cagada dl qip txcavad. Revisar el funcionamiento de la sela.
Revisar el nivel de aceite del tandem
Revisar el funcionamiento de la dirección.
Revisar el nivel de aceite de la transmisión.
Revisar el funcionamiento de la transmisión.
Revisar el nivel de aceite del reductor del círculo.
MOTOR
SEGURIDAD rvisa l tq d apit d ls pns d mnta d la roPS y l
Revisar el estado de la correa.
cinturón de seguridad.
Revisar el nivel de aceite del motor.
Revisar las calcomanías de seguridad e información.
Cmpba la vlcidad dl mt al alntí y a máxima aclación
Asgas d q l manal dl pad y l manal d sgidad
sin carga.
estén en la caja de almacenamiento de manuales.
rvisa l stad dl lt d ai.
El pasador de seguridad oscilante está en la caja.
Viq pin d tavamnt da sla. CoNCeSIoNArIo: Asgús d l ppitai / pad d ntnd tdas ls adsivs la infmación d sgidad, svici d información y procedimientos de servicio en este manual. Fima dl entnad
Fima dl Cncsinai
Fima dl Ppitai
#
Copia del Propietario
199
CAPÍTULO 12 – GARANTÍA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 1ª Revisión Distribuidor: Horómetro:
4ª Revisión Distribuidor:
Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
Sello y Firma
2ª Revisión
5ª Revisión
Distribuidor: Horómetro:
Distribuidor: Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Fecha:
Sello y Firma
Sello y Firma
3ª Revisión
6ª Revisión
Distribuidor: Horómetro:
Fecha:
Distribuidor: Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
Fecha:
Sello y Firma
201
CAPÍTULO 12 – GARANTÍA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 7ª Revisión Distribuidor: Horómetro:
10ª Revisión Distribuidor:
Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
Sello y Firma
8ª Revisión
11ª Revisión
Distribuidor: Horómetro:
Distribuidor: Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
9ª Revisión
12ª Revisión Distribuidor:
Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
202
Fecha:
Sello y Firma
Distribuidor: Horómetro:
Fecha:
Fecha:
Sello y Firma
CAPÍTULO 12 – GARANTÍA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 13ª Revisión Distribuidor: Horómetro:
16ª Revisión Distribuidor:
Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
Sello y Firma
14ª Revisión
17ª Revisión
Distribuidor: Horómetro:
Distribuidor: Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Fecha:
Sello y Firma
Sello y Firma
15ª Revisión
18ª Revisión
Distribuidor: Horómetro:
Fecha:
Distribuidor: Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
Fecha:
Sello y Firma
203
CAPÍTULO 12 – GARANTÍA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 19ª Revisión Distribuidor: Horómetro:
22ª Revisión Distribuidor:
Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
Sello y Firma
20ª Revisión
23ª Revisión
Distribuidor: Horómetro:
Distribuidor: Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
21ª Revisión
24ª Revisión Distribuidor:
Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
204
Fecha:
Sello y Firma
Distribuidor: Horómetro:
Fecha:
Fecha:
Sello y Firma
CAPÍTULO 12 – GARANTÍA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 25ª Revisión Distribuidor: Horómetro:
28ª Revisión Distribuidor:
Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
Sello y Firma
26ª Revisión
29ª Revisión
Distribuidor: Horómetro:
Distribuidor: Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Fecha:
Sello y Firma
Sello y Firma
27ª Revisión
30ª Revisión
Distribuidor: Horómetro:
Fecha:
Distribuidor: Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
Fecha:
Sello y Firma
205
CAPÍTULO 12 – GARANTÍA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 31ª Revisión Distribuidor: Horómetro:
34ª Revisión Distribuidor:
Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
Sello y Firma
32ª Revisión
35ª Revisión
Distribuidor: Horómetro:
Distribuidor: Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
33ª Revisión
36ª Revisión Distribuidor:
Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
206
Fecha:
Sello y Firma
Distribuidor: Horómetro:
Fecha:
Fecha:
Sello y Firma
CAPÍTULO 12 – GARANTÍA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 37ª Revisión Distribuidor: Horómetro:
40ª Revisión Distribuidor:
Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
Sello y Firma
38ª Revisión
41ª Revisión
Distribuidor: Horómetro:
Fecha:
Distribuidor: Fecha:
Horómetro:
Orden de Servicio:
Orden de Servicio:
Observación:
Observación:
Sello y Firma
Fecha:
Sello y Firma
39ª Revisión Distribuidor: Horómetro:
Fecha:
Orden de Servicio: Observación:
Sello y Firma
207
CAPÍTULO 12 – GARANTIA a í t n d a r n a i F G a l
A M D
e d a í o t z n n a r e a i G m o l a C
A M s í a P
D
o n o f é l e T
O I R A T E I P O R P L E D A Í T N A R A G E D O R T S I G E R
s í a P
o t n e m a t r a p e D
r o d i u b i r t s i D
n ó i c c e r i D
d a d u i C
r o d i u b i r t s i D l e d o g i d ó C
l a t s o P o g i d o C
o n o f é l e t l e d o g i d ó C
o t n e m a t r a p e D
l a i c o S n ó z a R
n ó i c c e r i D
d a d u i C
A G E R T N E A L R O P E L B A S N O P S E R
a m i F
e r b m o N
” A í T N A r A G A L e D A r u T r e B o C e D o I C I N I L e y o I r A T e I P o r P L e A r T S I G e r o I r L u M r o F e T S e “
d a d i t n e d I
o t c a t n o C
a c i b á F a l d s u t M l d l d M / a c a M
#
O I R A T E I P O R P L E D S E N O I C A M R O F N I
a n i q á M a l d i S
s a r o H e d º N
n ó i s i m s n a r T a l e d e i r e S
r o t o M l e d e i r e S
S O T N e i E r M e E S L P M I
o l e d o M o l e d o M
O I R A T E I P O R P
a m i F
e r b m o N
d a d i t n e d I
O I R A T E I P O R P – a i V
209
c .
b . C p L a o o n s i d d m i e p c i s o n e t e g a n s u c r i y d i a t a d i p d o y l d m a s e a c n m o t b e d e n i r i d t u m a i s r e a n d d t e o s p l r a g G e v a e d n i r n t a i d a v t , í o a . . q i -
F I r M A y S e L L o D e L D I S T r I B u I D o r
a . t P r u o r c c c e i o n d m e i s e i d n e t l o M s a a n d u e a c l u d a e d l o O s p d e e r o a d p o e r r . a c i ó n e i n s -
S l h a n x p l i c a d a l c m p a d l s s i g i n t s í t m s :
H i n e o s s j p a a e t d c m e c á i q R o n e a n v d i i s a a i ó a h n n a s d t i e e s d P d r e d e e a l b n i d e t r e n a g t r m a e . g n a t , d e a g c l u a e d a r d o c o n l a ,
F / e C H A /
r c i b í : F I r M A D e L C o M P r A D o r
F / e C H A /
H e r r a m i e n t a s
C a t á l o g o d e P i e z a s
M a n u a l d e l O p e r a d o r
P g s S R a a r t i m O a s f D n a í c h U t a t C e a T s i a O t n á s t C d A e g s S c n a E r t i d i ,” p n l t d a i a n m t e e g n q á r a l a q n p l i n t e á a a p d g i e n l í n e a t i c “ c s G a t n e A d m R d i c a A i n N n u T a Í s l A . –
l c r a s o m p c i x r b i e í g n n d c o i l v a í s a l d o M p e a m r n a a c n ó i a t l n d n a i m d l o i e c n u p t a d a d a d y s d s e t a g l a m u r m á a , q a á s q i n í a c i n . o a m o
CAPÍTULO 12 – GARANTIA a í t n d a r n a i F G a l
A M D
e d a í o t z n n a r e a i G m o l a C
A M s í a P
D
o n o f é l e T
O I R A T E I P O R P L E D A Í T N A R A G E D O R T S I G E R
s í a P
o t n e m a t r a p e D
r o d i u b i r t s i D
n ó i c c e r i D
d a d u i C
r o d i u b i r t s i D l e d o g i d ó C
l a t s o P o g i d o C
o n o f é l e t l e d o g i d ó C
o t n e m a t r a p e D
l a i c o S n ó z a R
n ó i c c e r i D
d a d u i C
A G E R T N E A L R O P E L B A S N O P S E R
a m i F
e r b m o N
” A í T N A r A G A L e D A r u T r e B o C e D o I C I N I L e y o I r A T e I P o r P L e A r T S I G e r o I r L u M r o F e T S e “
d a d i t n e d I
o t c a t n o C
a c i b á F a l d s u t M l d l d M / a c a M
#
O I R A T E I P O R P L E D S E N O I C A M R O F N I
a n i q á M a l d i S
s a r o H e d º N
n ó i s i m s n a r T a l e d e i r e S
r o t o M l e d e i r e S
S O T N e i E r M e E S L P M I
o l e d o M o l e d o M
O I R A T E I P O R P
a m i F
e r b m o N
d a d i t n e d I
O I R A N O I S E C N O C – a i V
211
c .
b . C p L a o o n s i d d m i e p c i s o n e t e g a n s u c r i y d i a t a d i p d o y l d m a s e a c n m o t b e d e n i r i d t u m a i s r e a n d d t e o s p l r a g G e v a e d n i r n t a i d a v t , í o a . . q i -
F I r M A y S e L L o D e L D I S T r I B u I D o r
a . t P r u o r c c c e i o n d m e i s e i d n e t l o M s a a n d u e a c l u d a e d l o O s p d e e r o a d p o e r r . a c i ó n e i n s -
S l h a n x p l i c a d a l c m p a d l s s i g i n t s í t m s :
H i n e o s s j p a a e t d c m e c á i q R o n e a n v d i i s a a i ó a h n n a s d t i e e s d P d r e d e e a l b n i d e t r e n a g t r m a e . g n a t , d e a g c l u a e d a r d o c o n l a ,
F / e C H A /
r c i b í : F I r M A D e L C o M P r A D o r
F / e C H A /
H e r r a m i e n t a s
C a t á l o g o d e P i e z a s
M a n u a l d e l O p e r a d o r
P g s S R a a r t i m O a s f D n a í c h U t a t C e a T s i a O t n á s t C d A e g s S c n a E r t i d i ,” p n l t d a i a n m t e e g n q á r a l a q n p l i n t e á a a p d g i e n l í n e a t i c “ c s G a t n e A d m R d i c a A i n N n u T a Í s l A . –
l c r a s o m p c i x r b i e í g n n d c o i l v a í s a l d o M p e a m r n a a c n ó i a t l n d n a i m d l o i e c n u p t a d a d a d y s d s e t a g l a m u r m á a , q a á s q i n í a c i n . o a m o
CAPÍTULO 12 – GARANTIA a í t n d a r n a i F G a l
A M D
e d a í o t z n n a r e a i G m o l a C
A M s í a P
D
o n o f é l e T
O I R A T E I P O R P L E D A Í T N A R A G E D O R T S I G E R
#
O I R A T E I P O R P L E D S E N O I C A M R O F N I
s í a P
o t n e m a t r a p e D
r o d i u b i r t s i D
n ó i c c e r i D
d a d u i C
r o d i u b i r t s i D l e d o g i d ó C
l a t s o P o g i d o C
o n o f é l e t l e d o g i d ó C
o t n e m a t r a p e D
l a i c o S n ó z a R
n ó i c c e r i D
d a d u i C
A G E R T N E A L R O P E L B A S N O P S E R
a m i F
e r b m o N
d a d i t n e d I
a m i F
e r b m o N
d a d i t n e d I
” A í T N A r A G A L e D A r u T r e B o C e D o I C I N I L e y o I r A T e I P o r P L e A r T S I G e r o I r L u M r o F e T S e “
o t c a t n o C
a c i b á F a l d s u
a n i q á M a l d i S
t M l d l d M / a c a M
n ó i s i m s n a r T a l e d e i r e S
s a r o H e d º N
r o t o M l e d e i r e S
S O T N e i E r M e E S L P M I
o l e d o M o l e d o M
O I R A T E I P O R P
E S A C – a i V
213
c .
b . C p L a o o n s i d d m i e p c i s o n e t e g a n s u c r i y d i a t a d i p d o y l d m a s e a c n m o t b e d e n i r i d t u m a i s r e a n d d t e o s p l r a g G e v a e d n i r n t a i d a v t , í o a . . q i -
F I r M A y S e L L o D e L D I S T r I B u I D o r
a . t P r u o r c c c e i o n d m e i s e i d n e t l o M s a a n d u e a c l u d a e d l o O s p d e e r o a d p o e r r . a c i ó n e i n s -
S l h a n x p l i c a d a l c m p a d l s s i g i n t s í t m s :
H i n e o s s j p a a e t d c m e c á i q R o n e a n v d i i s a a i ó a h n n a s d t i e e s d P d r e d e e a l b n i d e t r e n a g t r m a e . g n a t , d e a g c l u a e d a r d o c o n l a ,
F / e C H A /
r c i b í : F I r M A D e L C o M P r A D o r
F / e C H A /
H e r r a m i e n t a s
C a t á l o g o d e P i e z a s
M a n u a l d e l O p e r a d o r
P g s S R a a r t i m O a s f D n a í c h U t a t C e a T s i a O t n á s t C d A e g s S c n a E r t i d i ,” p n l t d a i a n m t e e g n q á r a l a q n p l i n t e á a a p d g i e n l í n e a t i c “ c s G a t n e A d m R d i c a A i n N n u T a Í s l A . –
l c r a s o m p c i x r b i e í g n n d c o i l v a í s a l d o M p e a m r n a a c n ó i a t l n d n a i m d l o i e c n u p t a d a d a d y s d s e t a g l a m u r m á a , q a á s q i n í a c i n . o a m o
CAPÍTULO 12 – GARANTÍA
215